Пожалуй, Италия притягивает людей сильнее, чем большинство других стран – в том числе и европейских. Итальянская одежда, обувь, еда, напитки, культура, живопись, скульптура, мода, архитектура – всё это привлекает внимание множества людей, причём порой с диаметрально противоположными интересами и мировоззрениями. О том, чем это может быть обусловлено, я сейчас расскажу.
Понаблюдав за итальянцами, изучив итальянские товары и произведения искусства и проведя кое-какую аналитическую работу в мозгу, я рискну заявить, что итальянцы – одновременно и очень звери, и очень люди. С одной стороны, они являются любителями разного рода «физических» удовольствий (к которым относятся, помимо прочего, еда и напитки), а с другой – они стремятся к красоте, весьма социальны и стараются жить одновременно и красиво, и легко. Естественно, из каждого правила бывают исключения, но для себя я сделал вот такой вывод. Правда, должен отметить, что мои наблюдения в основном ограничивались северной половиной Италии.
Благодаря такому своеобразному коктейлю – стремление к красоте и любовь к физическим удовольствиям – итальянцы и их страна притягивают как поклонников разного рода искусства, так и поклонников разного рода физических наслаждений. В Италии есть пища для ума, желудка, души, глаз и прочего, причём обилие этой пищи впечатляет.
Итальянцы могут организовать цветник практически где угодно и вписать его в окружающую среду максимально естественным образом. Старые потрёпанные здания в Италии могут смотреться весьма элегантно и благородно (я называю этот феномен «потрёпанная элегантность), а итальянские произведения искусства зачастую очень чувственны и реалистичны, причём итальянцам свойственно отдавать предпочтение красивой, даже утончённой реальности.
В процессе рассматривания произведений многих итальянских художников и скульпторов возникает такое ощущение, что итальянцы думают: «если страдать, так уж красиво… и в самых чувственных позах». Итальянское искусство пробуждает разнообразные чувства и эмоции, но при этом, как правило, не вызывает ощущение глухой тоски и не вгоняет в депрессию, даже если сюжеты весьма печальные.
Ещё одна характерная особенность итальянцев – сочетание эгоизма и дружелюбия, а также общительности – тоже действует в роли своего рода магнита. Итальянцы умеют получать максимум удовольствия от жизни, и многие люди это чувствуют и стараются приобщаться ко всему итальянскому в надежде тоже жить как можно полнее и приятнее. Однако имейте в виду: покупка итальянских товаров сама по себе обычно к этому не приводит. Как правило, необходимо изменять образ мышления – если, конечно, он у вас не такой, как у типичного итальянца.
Несмотря на то, что железный занавес давно пал, и люди давно получили открытый доступ к информации, многие до сих пор очень подвержены влиянию стереотипов. У нас есть стереотипы об итальянцах, а у них — о нас. Сегодня я вам расскажу, что думают итальянцы о русских, и как себе нас представляют (и мы с вами вместе рассудим, правда это или нет).
Когда ты знакомишься с итальянцем, и говоришь «меня зовут Таня, я из России», первая фраза, которую произносят тебе в ответ: «В России холодно, да?!». Если честно, это один из самых раздражающих стереотипов, потому что реально люди здесь ничего не знают о климате России, им не приходит в голову, что это огромная страна, и в разных областях ее климат очень разнится.
- Все русские — блондины с голубыми глазами
Это касается, кстати, не только русских, но и вообще все славянские народы. Причем под «блондин» в Италии понимают не только светлый, но и русый и светло-каштановый цвет волос.
Считается, что русские пьют водку из стакана, как воду. Объясняется это тем, что см. выше — в России очень холодно! И надо как-то согреваться. И чтобы не бояться медведей, которые по улицам гуляют…
Россия — очень холодная страна, поэтому ее жители должны быть привычны к холоду. Как я уже писала, в Южной Италии во многих домах нет отопления, поэтому зимой температура в квартире равняется уличной (например, 15 градусов). Все эти годы, что я живу здесь, я очень страдаю от холода зимой. А итальянцы удивляются — ты же русская, тебе не должно быть холодно. На что я им отвечаю, что извините, в России во всех домах центральное отопление, которое работает в холодный период года 24 часа в сутки.
- Русские — грустный народ, который никогда не улыбается
Русские производят впечатление неприветливых людей. У нас нет культуры улыбки, мы не улыбаемся соседям, которые заходят с нами в лифт, и вообще у нас совершенно другой код улыбки, у нас смех без причины — признак сами знаете чего. Но итальянцы об этом не знают, они просто считают нас нежизнерадостными.
- Русские — это общее слово для всего бывшего СССР
Много раз я сталкивалась с тем, что итальянцы, не долго думая, называют русскими всех жителей постсоветского пространства. На это можно реагировать по-разному, но представьте себе, что некоторые итальянцы до сих пор не знают, что страны бывшего союза стали самостоятельными государствами уже много лет назад. Можно услышать, например, что Молдавия — это часть России.
- Русские женщины — высокие блондинки
Итальянец ожидает увидеть высокую блондинку, которая выходит выносить мусор на каблуках. Половина русских женщин — жены владельцев нефтяных скважин, а вторая половина — девушки легкого поведения.
- Русские любят (и могут себе позволить) сорить деньгами
Когда русские туристы приезжают в Италию, они как правило селятся в 6-звездных отелях категории «все включено», скупают все брэндовые магазины без разбора, и вообще всячески пытаются показать, что у них есть деньги.
- Все русские любят Толстого и Достоевского.
Очень известна в Италии русская классическая литература. Особенно этих двоих знают все. То и дело можно слышать одобрительное: «Ооо, Россия… дОстОесски!»
Вот он, апогей нашей статьи! Россия по сей день остается неизвестной, непонятной, закрытой страной, о которой мало кто знает наверняка. От итальянцев часто можно услышать, что наверное в России очень красиво и интересно (в Москве и Петербурге), и что они мечтают проехать по Транссибирской магистрали. Но они не представляют, какие достопримечательности есть в городах России, что собой представляет наша кухня, к какой группе принадлежит русский язык, какая у нас национальная валюта, чем и как мы живем, как проводим досуг… Одним словом ничего значительного, кроме выше указанных 10 пунктов. Россия притягательно-интересна. Но Россия находится далеко, к тому же нужна виза и турпутевка, поэтому путешествие это откладывается как-нибудь на потом.
Друзья, а вам приходилась слышать в Италии что-нибудь из этого? Об общем отношении к русским в южной Италии я уже писала в статье «Отношение к русским».
Естественно, все, что написано выше — это собирательный образ, и далеко не все население Италии так считает. Но это наиболее часто встречающиеся абсурдные высказывания, которые мне приходилось слышать в Италии
Образ русского, которые сидит в голове итальянца — это Иван Драго из фильма Рокки (роль которого, кстати, исполняет швед Дольф Лундгрен).
Ну и вообще, в каждой шутке есть доля правды. То есть, все эти стереотипы небезосновательны. Надо сказать, что даже сейчас Россия — действительно закрытая страна, и в мире мало знают о нашей культуре, а то, что знают — это обрывочные знания, которые остались со времен СССР и из американских фильмов.
Мне кажется, что обижаться на нелестные стереотипы нет смысла, ведь они существуют везде, даже внутри самой Италии (те самые пресловутые взаимоотношения между севером и югом).
Скорее, нужно воспринимать это как повод рассказать и показать итальянцем правду о наших людях и нашей культуре. Согласны? Обсуждаем в комментариях!
Похожие записи:
Дорогие друзья, сегодня поговорим о работе в Неаполе для русских и русскоговорящих. Преамбула: вообще у русских распространена ассоциация Южной Италии с красотой, с каникулами, с хорошим климатом, хорошей кухней и вообще отличной жизнью.
Что такое мока? Наверняка все видели в Италии этот странноватый на первый взгляд предмет, в котором итальянцы готовят кофе. О самом итальянском кофе мы уже рассказывали, и выяснили, что здесь в Италии кофе — это настоящий культ. Особенно на юге.
Одна из причин, по которой я живу в этой стране моды, — мужчины. Ни для кого не секрет, что итальянцы, как никто, умеют хорошо выглядеть и следить за собой. В Италии вы будете встречать на каждом шагу мужчин с загаром, с укладкой, с маникюром, и в сногсшибател.
Привет! Сегодняшняя статья о Пасхе — одном из самых важных праздников христианского мира, и о том, как ее отмечают в Италии. Что и говорить, итальянцы все праздники отмечают одинаково — за обеденным столом. Но на каждый праздник готовятся особенные блюда.
Наверняка многие читатели слышали о том, что итальянцы – народ достаточно суеверный – не практикуют угощение в новогодние праздники такими продуктами, как мясо птицы, краба или лобстера.
В Италии диалекты всё ещё живы и используются в неформальном контексте. Даже если вы знаете язык, не факт, что сможете следить за разговорами о футболе. Итальянцы часто используют свои собственные выражения. Но некоторые футбольные термины разошлись по всему м.
Комплексы – из-за высокой конкуренции
В Москве нет моря и не очень хорошая вода. А вот у русских женщин отрицательных качеств я не заметил. Однако успел понять, чего россиянки боятся как огня седых волос! «Мало того, что они тонкие, так ещё и седые!» – озвучивают мне клиентки свой главный страх. А я только улыбаюсь: посмотрите на вашу форму лица, глаза, улыбку. Самый интересный возраст у женщины начинается в сорок лет. У неё уже есть это «сексуале», как говорят в Италии, есть опыт, работает голова, она не обращает внимания на то, что говорят другие.
Кто-то считает россиянок слишком закомплексованными. Но мне кажется, это не комплексы. А просто следствие высокого уровня конкуренции из-за высокой плотности красоты кругом. Тут есть и небольшая вина российских мужчин. Я думаю, они избалованы прекрасными славянками. Для них окружение красивыми женщинами – обыденность. Эту позицию им нужно менять.
Про уход за волосами
Основа ухода в том, чтобы не вредить своим волосам. А если конкретнее – нельзя кардинально менять цвет волос некачественными красителями.
Не нужно истреблять свой естественный пигмент, напротив, важно научиться относиться к волосам с уважением. Очень хороши для шевелюры натуральные маски по рецепту итальянских бабушек. Простые растительные ингредиенты, немного оливкового масла – в этой простоте есть удивительная сила.
Также очень важно правильно подбирать стрижки. Россиянки часто являются обладательницами полного лица. Таким девушкам ни в коем случае нельзя выбирать каре. Получится, будто бы она надела каску. Тут задача – максимально удлинить лицо, приблизить его к идеальной овальной форме. Многое зависит от шеи. Если она полновата, нужно закрыть её красивыми каскадными прядями. Чтобы получить антиэйдж-эффект, следует укладывать волосы объёмными прядями от лица и не выбирать тёмных однотонных оттенков.
Праздник для себя, а не для других
В Италии женщины не напрягаются перед праздником вообще. Просто моют голову и надевают что хотят. Главное в празднике – не допустить стресс. И, мне кажется, россиянки в последнее время это умело перенимают.
Моя любимая причёска на все времена – слегка растрёпанные кудри. Я называю это «эффект хорошей ночи». Во‑первых, смотрится очень натурально, во‑вторых, сразу как бы поднимает женщину на несколько ступенек вверх. Мы понимаем, что она не зацикливается на своей внешности, обладает чувством юмора, да и с личной жизнью у неё всё хорошо. Вот это и будет моим главным советом русским женщинам: будьте уверены в себе, не стремитесь быть идеальными. Посмотрите на мою любимую Шэрон Стоун – уверенная, короткий блонд, возраст 55+. Настоящая звезда. Если у вас дорогое яркое платье, не стоит делать упругие локоны и броский макияж. Сделайте акцент на чём-то одном, чтобы никто не сказал: «Ох, это слишком, снимите, пожалуйста!»
Итальянцы — противоречивая, обаятельная и легкомысленная нация, для которой католичество и принципы la dolce vita одинаково важны, а искусство и стиль сродни образу жизни. Ключ к пониманию итальянской культуры — историческая мозаика длиной в три тысячелетия, где каждая деталь имеет свой смысл.
Ромул и Берлускони, коза ностра и Валентине болоньезе и «Движение за медленное питание», «Божественная комедия» и «8 16», Фаринелли и Челентано, «Государь» и Умберто Эко.
Кто это и что это? От кино до кулинарии, от спорта до музыки, от истории до моды от философии до массмедиа — все самое важное об Италии и итальянцах из первых рук.
Лучшая рецензия на книгу
27 июля 2022 г. 19:31
4 Страна стильных, творческих, спортивных, красивых и неординарных личностей
Что приходит вам на ум, когда дело касается Италии? Микеланджело? Дольче и Габана? Паста? Феррари? Джелатто? А может, вино, полента или Умберто Эко? Думаю, этот список можно продолжать до бесконечности. 40 миллионов туристов ежегодно посещают этот рай для любителей культуры, гастрономических изысков, пленительной природы и бесчисленных памятников ЮНЕСКО. Уверена, почитателей этой страны, не покидающих пределов своих стран — намного больше. Мечтаете об Италии — почитайте эту книгу и её облик станет более явным в вашем представлении. Соскучились по Италии — эта книга непременно напомнит вам, как вы бродили по живописным улочкам, беззаботно поддавались культурном шоку и вкушали райский нектар перед вечерним променадом. Не можете похвастаться обильный знаниями об этой стране -…
«Невероятные приключения итальянцев в России» снимали за крайне скромные деньги буквально на коленках. В коммерческий успех проекта никто не верил. Также никто не верил, что в Союзе полюбят эту странную и необычную комедию. И уж тем более никто не верил, что фильм полюбят настоящие, а не поддельные итальянцы. Но, как говорится, человек предполагает.
«Итальянцев», кстати, снимали, как сейчас модно говорить, в коллаборации с настоящими итальянцами. И именно представитель страны-сапожка велел напичкать ленту огромным количеством трюков. Из-за этого Эльдар Рязанов пребывал в уверенности, что фильм ждет громкий провал.
Но прогнозы не сбылись. «Итальянцы» имели неимоверный успех в Стране Советов. Что же ждало картину в настоящей Италии? На YouTube-канале «Итальянцы by Kuzno Productions» провели занятный эксперимент и попросили граждан Италии посмотреть творение Рязанова. Как они комментировали фильм при просмотре? Только и восклицали:
«О, это точно настоящая итальянка!», «Это очень похоже на итальянцев!», «Это так по-итальянски».
Кино им очень понравилось. Зрители «поневоле» даже объяснили почему. По их словам, «Невероятные приключения итальянцев в России» — это действительно про них.
У меня нет ни одного знакомого итальянца, но тем не менее, мне кажется, я могу узнать про стереотипные представления итальянцев о других народах. Например, очень вероятно, что турков итальянцы считают заядлыми курильщиками, а португальцев — любителями не платить за поход в театр и на прочие развлекательные мероприятия. Откуда я это знаю? Тут на помощь мне пришел итальянский язык, в котором есть выражения fumare come un turco (курить как турок, то есть много курить) и fare il portoghese (вести себя как португалец, то есть не платить за билет в театр, на стадион и т.п.).
Если не верите, что идиомы могут иметь какое-то отношение к реальной жизни, давайте посмотрим, как мы сами думаем про другие народы.
— Эти любят поесть. Особенно макароны. (Так что, наверное, неспроста они получили прозвище «макаронники»)
Мы очень удивимся, если немец опоздает на встречу, ведь мы наслышаны о «немецкой точности/пунктуальности».
Для итальянцев точностью обладают швейцарские часы — un orologio svizzero: Eccolo! Come al solito, Paolo e un orologio svizzero.
Про немцев думают, что они не прочь выпить. В подтверждение выражение bere come un tedesco — букв. пить как немец.
Если кончик вашего носа смотрит наверх, то в Италии про такой нос скажут un nasino allа francese — нос на французский манер: Laura ha un bel nasino allа francese.
В России про тех кто уходит не прощаясь, говорят, что они «уходят по-французски », во всех же других странах, и в Италии в том числе, это называется «уходить по-английски» (andarsene all’inglese): Di fronte a una situazione difficile, Sergio se ne va sempre all’inglese.
Говорить непонятно, плохо объяснять, говорить что-то сложное для понимания, значит «говорить по-арабски» — parlare arabo: Quando Anna comincia a parlare del suo lavoro, per me e como parlasse arabo.
fare il portoghese — поступать как португалец, то есть не платить за входной билет: Il biglietto per il concerto costava più di 60 Euro, ma noi abbiamo fatto i portoghesi.
- Pare che il detto alluda a un episodio avvenuto a Roma nel 1700, quando l’ambasciata del Portogallo organizzò al teatro Argentina un fastoso ricevimento al quale avevano libero accesso i cittadini Portoghesi: il risultato fu che tutti gli intervenuti si qualificarono come Portoghesi. L’ipotesi è però giudicata fantasiosa, in quanto l’inaugurazione del teatro Argentina avvenne nel 1732, e fino al 1900 non si riscontra alcuna documentazione del detto. Un’altra versione vuole invece che risalga a una concessione di un papa non meglio identificato, che per ricambiare i ricchi doni ricevuti da un re del Portogallo avrebbe concesso ai suoi sudditi il libero ingresso in tutti i teatri di Roma.
- Вероятно, эта идиома берет свое начало в 1700 году в Риме, когда португальское посольство организовало пышный прием в театре Арджентина для своих сограждан, то есть португальцев. Только португальцы могли попасть на этот прием бесплатно. Поэтому все, кто приходили, выдавали себя за португальцев. Однако, эта гипотеза вряд ли может быть правдоподобной, потому что театр Арджентина открыли только в 1732 году, и до 1900 года нигде нет упоминаний об этом приеме португальского посольства. Другая версия (тоже не подтвержденная) такова: дабы отблагодарить португальского короля за богатые дары, Папа Римский пожаловал всем португальским гражданам бесплатный проход на театральные представления.
una americanata — показуха, то есть что-то сделанное специально напоказ, чтобы удивить: la sua festa di matrimonio è stata una vera americanata.
fare l’indiano — букв. изображать индейца, то есть притворяться, что ты ничего не слышишь, как будто ничего не происходит: Quando gli ho chiesto se poteva ridarmi i soldi che gli avevo prestato, Gianni ha fatto l’indiano — Когда я спросил, может ли он отдать мне деньги, которые я ему одолжил, Джанни сделал вид, что меня не слышит.
Индейцы, видимо, ходили друг за другом, потому что уже не в первом языке я встречаю выражение in fila indiana — в индейскую линию, то есть друг за другом: I bambini si sono messi in fila indiana.
Знаете еще итальянские выражения с прилагательными, обозначающие национальность — напишите пожалуйста в комментариях! А я их обязательно добавлю.