Итальянцев можно назвать уникальным народом. Они могут быть одновременно и гармоничными и противоречивыми, и скромными и слишком активными. Но чтобы узнать настоящего итальянца, вам нужно с ним познакомиться, непосредственно пообщаться. Итальянец как никто другой чтит традиции, очень близок со своей семьей и невероятно гордится страной, в которой он живет. Традиции страны складывались из разных народностей. Поэтому склад итальянской жизни вобрал в себя все самое лучшее.
Правила общения у итальянцев заслуживают особого внимания. В каждой части страны имеются свои правила поведения, которые другим могут быть непонятны. Например, если при общении с вами итальянец будет прикасаться к вашему плечу, держать вашу руку, обнимать вас – это вполне нормальное явление. Такое поведение в центральной части Италии могут себе позволить даже мужчины (на севере и на юге это считается проявлением неуважения).
Итальянцы очень эмоциональный народ, им очень важно выразить свои чувства. При разговоре нельзя не заметить, как ваш собеседник будет смотреть прямо в глаза, будто стараясь вычислить ложь или разузнать о вас еще больше. Если вы будете часто отводить глаза, менять позы при разговоре, это будет расцениваться, как попытка ввести в заблуждение собеседника.
Итальянцы всегда учтивы. При входе в магазин итальянец поздоровается, а при выходе попрощается, даже если продавец ему совершенно не знаком, и даже если он ничего в этом магазине не приобрел.
Разговор итальянца полон жестов – это особый, присущий только этому народу язык. При общении задействованы руки, ладони, пальцы. Многие жесты похожи на стандартные, всем понятные. Но есть ряд жестов, принадлежащий только итальянцу. Вот только некоторые из них:
- итальянец немного оттянул нижнее веко указательным пальцем вниз –это значит, что он с вами в сговоре (либо обозначает, что вы хитрец);
- вытянутые большой и указательный пальцы и движение ими вверх-вниз – выбор между «да» и «нет»;
- «иди сюда» итальянец покажет ладонью вниз (похоже на наше «пока- пока»);
- указательный палец крутят возле щеки – знак очень вкусного блюда;
- собранные вместе пальцы (подушечками в кучу) и движение кистью вверх-вниз – знак недоумения: «чего ты от меня хочешь?», «что ты хочешь этим сказать?»;
- если итальянец дотронулся при разговоре до мочки уха, то таким образом он сигнализирует, что в окружении есть человек с нетрадиционной ориентацией;
- сомкнутые указательный и большой пальцы (остальные растопырены) и поднесенные ко лбу – просьба попытаться понять.
Это самая малая часть жестов, которые вы можете увидеть при общении.
Итальянец очень ценит семью. А дети являются главным сокровищем в семье. Дети в Италии – это гордость, объект восхищения. Родители делают максимально возможное, чтобы их чадо ни в чем не нуждалось, балуют его и почти ничего не запрещают. Но вы редко найдете итальянца, который бы хвастался своим ребенком, его достижениями – боятся сглаза. Итальянцы всегда с собой берут своих детей, и проводят с ними очень много времени.
Мужчины очень привязаны к своим родителям, и поэтому окружают их даже большей заботой, чем своих жен. Итальянкам, конечно, этот факт не всегда нравится. Но стоит заметить, что итальянские женщины признаны самыми независимыми в Европе.
Традиции и обычаи в Италии чтут и следуют им. Очень интересны свадебные обычаи. Итальянцы никогда не будут планировать свадьбу в мае. Дело в том, что в мае есть один несчастливый день для брака. А вот какой это день никто не знает, и именно из-за этого ни в какой из майских дней не будет свадьбы. Также не самым лучшим днем для сочетания является пятница, а вот понедельник и вторник принесет удачу и семейное благополучие новобрачным. После венчания жених дарит невесте колосок, чтобы в семье быстрее появились дети.
Итальянцы очень суеверный народ. В квартирах, домах, автомобилях можно найти амулеты, в карманах, портмоне, сумочка – молитвы. Таким образом, итальянцы защищаются от плохих глаз. В Италии у аграриев популярен лунный календарь, который диктует время посева культур, уборки урожая, розлива вина, производства оливкового масла.
Как видите, итальянцы – народ, полный контрастов и противоречий. Италия является магнитом для иностранных туристов. Побывав в этой стране в окружении ее жителей, вы никогда не забудете этого приключения. Гостеприимство и радушие итальянцев оставит отпечаток в памяти надолго и заставит вас посетить эту страну не один раз.
Но кроме этого существует бесчисленное множество вариаций на тему того, как итальянцы говорят между собой дома и с жителями своего города или региона.
В наше время итальянцы говорят, что пренебрежительное отношение к легендам своего народа сродни беспамятству, которое сурово наказывает людей.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: душой и телом — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Пусть мужчины были одного роста, но что-то в теле этого итальянца говорило ей – мышцы его были неестественно могучи.
Итальянцы говорили «помо д*оро», то есть «золотое яблоко», а французы ещё красивее – «помо д*амур» что значит «яблоко любви».
При прощании итальянцы говорят: «A presto!», «Ci vediamo!», «A domani!», «Arrivederci!» или желают – «Buona giornata!» или «Buona serata!».
И прежде, чем сказать себе «кого-то? да что это за язык такой?», подумайте, что в этот же самый момент какой-нибудь итальянец говорит себе «помогать кому-то? что за нелепый язык!» Ведь оттого, что вы будете считать что-то глупостью в итальянском языке, в нём не изменится ровно ни-че-го.
Ассоциации к слову «итальянец»
Ассоциации к слову «говорить»
Синонимы к слову «итальянец»
Синонимы к слову «говорить»
Цитаты из русской классики со словосочетанием «итальянцы говорят»
- Рыжий опять начал говорить о чем-то в ухо бакенбардисту, тот слушал его и скептически растягивал рот, а юноша итальянец говорил , искоса поглядывая в сторону русских:
Сочетаемость слова «итальянец»
Сочетаемость слова «говорить»
Значение слова «говорить»
ГОВОРИ́ТЬ , —рю́, —ри́шь; прич. страд. прош. говорённый, —рён, —рена́, —рено́; несов. 1. Пользоваться, владеть устной речью. Ребенок начинает говорить на втором году жизни. (Малый академический словарь, МАС)
Значение слова «итальянец»
1. представитель народа романской этноязыковой группы, составляющего коренное население Италии; житель, гражданин Италии или выходец из этой страны (Викисловарь)
Афоризмы русских писателей со словом «говорить»
- Не слушайте никогда тех, кто говорит дурно о других и хорошо о вас.
Отправить комментарий
Дополнительно
Значение слова «говорить»
ГОВОРИ́ТЬ , —рю́, —ри́шь; прич. страд. прош. говорённый, —рён, —рена́, —рено́; несов. 1. Пользоваться, владеть устной речью. Ребенок начинает говорить на втором году жизни.
Значение слова «итальянец»
1. представитель народа романской этноязыковой группы, составляющего коренное население Италии; житель, гражданин Италии или выходец из этой страны
Синонимы к слову «итальянец»
Синонимы к слову «говорить»
Ассоциации к слову «итальянец»
Ассоциации к слову «говорить»
Сочетаемость слова «итальянец»
Сочетаемость слова «говорить»
Морфология
Правописание
Карта слов и выражений русского языка
Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.
Путешествуя популярными туристическими маршрутами Италии, вполне можно обойтись и без знания языка. В Риме, Флоренции, Милане и Венеции многие итальянцы, а особенно молодежь, вполне свободно изъясняются по-английски. Но если Вы захотите «копнуть» страну поглубже и свернете с автострады в деревню, то здесь знание хотя бы азов итальянского придется очень кстати. И чем глубже Вы заберетесь в итальянскую глубинку, тем полезней окажется знание хотя бы самых основных слов.
Совместно с Викой – нашим репетитором Итальянского языка по Скайп – BlogoItaliano составил короткий список самых употребляемых слов итальянского языка, которые могут пригодиться Вам в поездке. А чтобы сделать их применение еще проще, рядом с каждым словом/фразой, мы написали русскую транскрипцию, как правильно его/ее произносить.
Итальянский язык – слова: Приветствия
Ciao! (чао)- Привет! (при встрече) /Пока! (при прощании)
Salve! (сальве) – разг. Привет! Доброго здоровья!
Buon giorno! (буон джорно) – Добрый день! Доброе утро! (Хотя и первоначальный перевод этой фразы – «добрый день», в Италии, как бы утро рано не началось утро, можно сразу говорить Buon giorno!)
Buon pomeriggio! (буон помериджо) – Добрый день! (лучше использовать эту фразу во второй половине дня, при прощании, желая хорошего дня!)
Buona sera! (буонасэра) – Добрый вечер!
Buona notte! (буонаноттэ) – Спокойной ночи!
Arrivederci! (арриведерчи) – До свидания!
A presto! (аппрэсто) – До скорой встречи!
Tante belle cose! (тантэ бэлле козе) – Всего хорошего!
Come va?(коме ва) – Как дела?
Come stai? (коме стай)- Как (ты) поживаешь? Как (ты) себя чувствуешь?
Come sta? (коме ста) – Как (Вы) поживаете? Как (Вы) себя чувствуете?
Molto bene! / Benissimo! (мольто бене / бениссимо) – Очень хорошо! Отлично! Великолепно!
Bene! (бене) – Хорошо!
Cosi-cosi! (кози-кози) – Так себе!
Male! (мале) – Плохо!
Итальянский язык – слова: Знакомство
Узнать, как зовут собеседника, можно с помощью следующих фраз:
Come ti chiami? (коме ти кьями) – Как тебя зовут?
Come si chiama? (коме си кьяма) – Как Вас зовут?
Ответить на это можно так:
Mi chiamo … / Io sono (ми кьямо…/ ио соно…) – меня зовут (имя)
После обмена именами принято говорить:
Piacere! (пьячерэ) – Приятно (с вами познакомиться)!
Вежливые слова
Grazie (грацие) – спасибо;
Grazie tante/ Molte grazie (грацие танте/ мольте грацие) – большое спасибо;
Prego (прэго) – пожалуйста (в ответ на “спасибо”)
Per favore/ Per cortesia/ Per piacere ( пер фаворэ/ пер кортезиа/ пер пиачере) – пожалуйста ( при просьбе)
Mi scusi (ми скузи) – извините
Слова для рынка и магазина
Quanto costa? (куанто коста)- Сколько стоит?
Vorrei comprare questa cosa (воррэй компрарэ куэста соза) – Я хотел (хотела) бы купить эту вещь.
Prendo questo (прэндо куэсто) – беру/покупаю это;
Prezzo (преццо) – цена;
Aperto (апэрто) – открыто;
Chiuso (кьюзо) – закрыто;
Voglio provare (вольйо проварэ) – хочу примерять;
Voglio assaggiare (вольйо ассаджиарэ) – хочу попробовать;
Puo’ farmi uno sconto? (пуо фарми уно сконто) – Вы не могли бы сделать мне скидку?
E caro (э каро) – дорого;
Poco prezzo/ a buon mercato (поко прэццо/ буон мэркато) – дешевый
Scontrino, per favore! (сконтрино перфаворэ) – чек, пожалуйста!
Слова для ориентирования на местности
Dove si trova…? (довэ си трова) – где находится……?
A sinistra (а синистра)– слева, налево;
A destra (а дестра)– направо, справа;
Fermata (фэрмата) – остановка
Aeroporto (аэропорто) – аэропорт;
Stazione (стационе) – железнодорожная станция;
Capisco (каписко) – понимаю;
Non capisco (нон каписко) – не понимаю;
Non so (нон со) – не знаю;
И, наконец, поздравления:
Auguri! (аугури) – так можно поздравить на любой праздник: день рождения, день ангела и т.д. Дословно это означает «поздравляю».
Alla salute (алла салутэ) – это тост, который обозначает «за наше здоровье».
Надеюсь, наш импровизированный список наиболее употребляемых слов и выражений итальянского языка поможет сделать Ваше путешествие более комфортным, легким и приятным.
Кстати, Вика записала отдельное видео с 30 популярными словами и выражениями, которые могут пригодиться Вам в поездке. Посмотрите его сейчас, потому что в нем много полезного:
Я очень благодарен Вике за помощь в подготовке материала и напоминаю, что она проводит индивидуальные занятия по скайп с теми, кто хочет улучшить свой итальянский или выучить язык с нуля. Пробное занятие у Вики бесплатное, поэтому Вы ничем не рискуете.
Согласовать время для пробного занятия можно, написав Вике на e-mail [email protected] или отправив сообщение через форму обратной связи ниже.
Да, создает о итальянцах-айтишниках негативное впечатление, сказать честно…
Как-то это черно-бело получилось.
По правде говоря я пытался найти что то позитивное в сторону итальянского ИТ, но не нашел. Может на более высоком уровне, например в банках, ИТ посерьёзнее будет, но не приходилось пересекаться.
ха, нате вам еще черненького.
покупка в физическом магазине в одном из небольших городков.
покупка ноута, ноута нет сейчас физически или есть с витрины. ок, делается предзаказ, оставляется 50 евро залога.
1 неделя. нема, неприехал и тп.
2 неделя приехал, но епть не тот что заказывали, пытались втюхать этот.
3 неделя заходим в магазин через день, к концу недели появляется.
причем ноут вышел довольно дорого (по сравнению с европейскими ценами впринципе)
ЗЫ есть ли у кого-то опыт позитивного общения с ел магазинами в италии? с нормальными ценами
Неоправданно высоким самомнением грешат почти все, независимо от национальности 🙂 Особенно в тех странах, где населению не внушают каждый день, что они г-но…
А вообще итальянцы — они разные. На юге — более эмоциональные, на севере сдержаннее. Я живу в северной Италии, поэтому «не скажу за всю Одессу», но…
Итальянцы зверски непунктуальны. «Пара дней» в русском понимании растягивается до недели, в итальянском — до месяца. Встреча, назначенная на 9:00, начнётся не раньше 9:15. Иногда позже. Причём об этом все знают, и к опозданиям относятся спокойно.
Я был свидетелем того, как преподаватель опоздал на лекцию на пятьдесят(!) минут. Так вот студенты сидели и ждали 🙂
С одной стороны, такое отношение к срокам бесит (когда партнёр/заказчик тормозит), с другой — расслабляет (они не парятся, если задержишься ты).
В академической среде айтишники (студенты/профессора/админы) вполне грамотны и адекватны. С итальянскими хостерами и сеошниками дел не имел, так что сказать ничего не могу. Впрочем, учитывая вышесказанное, лучше хоститься у немцев 🙂
Наверное, это индивидуально. Мне попадались в основном радушные итальянцы 🙂 А если хорошо владеешь языком — можно вообще прикинуться местным: диалектов и акцентов в Италии много…
Увы. Но через полгодика критерии красоты перестраиваются 🙂
Да, некоторых привычных нам продуктов не хватает. Кефира нет, творога нет, сметана — своеобразна. Но даже в занюханном деревенском магазинчике будет пяток видов йогуртов, не говоря уж про супермаркеты. Про сыры я вообще молчу: пармезан, горгонцола, моцарелла известны далеко за пределами Италии. На самом деле, конечно, их гораздо больше и все они реально есть в магазинах.
Вобщем, всё не так плохо, как написано в топике 🙂
Спорить не буду, не все так плохо, наверное. Италия — европейская страна, все должно быть по-европейский по идее. На счет радушных людей — есть такие, но я коснулся только тех ситуаций где это относилось к финансовым взаимоотношениям (это даже не SLA, а так, разовая работа можно сказать).
>> Неоправданно высоким самомнением грешат почти все, независимо от национальности 🙂 Особенно в тех странах, где населению не внушают каждый день, что они г-но…
Очень тонко подмечено. Но я беру это например в сравнении. Сравниваю словаков, немцев, французов вместе взятых, а на другой стороне итальянцев… Перевес в сторону итальянцев (имхо). Но это лишь мое мнение, я не живу в Италии, много чего не знаю.
В защиту bel paese скажу, что все не так плохо и оч зависит от конкретных людей и фирм.
Я не знаю ни одного хостинг провайдера, настолько крутого, как unbit.it — они написали изначально для своих клиентов uwsgi (джанго, теперь и рельсы), который в результате оказался быстрее всех аналогичных штуковин, плюс не требователен к ресурсам и кстати опен соурс.
Мелкие заказчики, особенно сами далекие от предмета, в любой стране склонны быть жадными и не очень адекватными.
Еще одна проблема, что лучшие из местных ИТ спецов бегут в Германию, Бельгию, Голландию, etc. Им бегать в пределах евросоюза много проще, чем нашим.
Я работаю с итальянцами довольно много и могу сказать, что в техническом плане есть очень подкованные люди, которые так же преданны своему делу как и любой другой любящий своё дело специалист. Единственное, что сразу бросается в глаза — некоторая неторопливость. Наверное, жизнь такой и должна быть — размеренной 🙂
Даа, видно не зря знакомый учитель английского, проживший в Италии пару лет, сказал «They are just crazy!».
Не могу не согласиться с большинством сказанного. Они реально crazy. В переписке — неторопливые, до тех пор, пока им чего-нибудь не понадобится. При двух личных встречах — очень подвижные, обильная жестикуляция, бешеные эмоции — аж слюни летят, не дураки пыль в глаза пустить. В общем, все те худшие качества, которые порой не любят в кавказцах.
Выработалось мнение, что если есть финансовые взаимоотношения — лучше брать деньги вперёд, если есть возможность. В нашем случае, чего они хотят — сами не знают, прогнозы — не основаны абсолютно ни на чём. Имела место быть ситуация вроде: в конце ноября они говорят «Мы заработаем примерно 50000 евро, за вычетом VAT и издержек всё делим пополам», в конце декабря они говорят «Какие-то проблемы с аппрувом, наверное получится 10-15 тысяч евро, вычитаем VAT и издержки и делим прибыль пополам», а в конце февраля они говорят «Мы тут всё посчитали, доход составил 2 тысячи евро, тысячу — VAT + издержки, и вот ваши честно заработанные 500 евро. Мы что, разве вас обманываем? Вот смотрите, это мы подготовили вам PDF и тут всё написано».
Бизнес-план наших партнёров (они предложили ещё один проект) состоит из 1 листа «Projected revenues». Когда попросили предоплату — половину от Projected Revenues за полгода, встают в позу и спрашивают «Откуда вы берёте такие цифры». Показываем их же документ, парируют «ну это же только наши предположения».
К слову, так «дурить» они начали недавно, после нескольких лет плодотворного обоюдовыгодного сотрудничества. В самом начале всё было по-джентльменски, но при этом честно.
Вот 12 труднопереводимых и очень часто неправильно понимаемых иностранцами идиом, которые часто можно услышать, общаясь с итальянцами.
Выучить иностранный язык в совершенстве нелегко: даже те, кто прекрасно справляется с фразами, заученными в учебниках, попадая в языковую среду, начинают теряться. Еще бы, ведь итальянцы обожают идиомы и так и сыплют устоявшимися выражениями, смысл которых понять нелегко: если перевести подобную фразу дословно, получится настоящий бессмысленный каламбур. Поэтому такие идиомы нужно учить наизусть, как минимум, для того, чтобы не попасть впросак.
Мы подобрали 12 самых забавных, согласно мнению иностранцев, изучающих язык, итальянских выражений, смысл которых будет объяснен прямо сейчас!
1.»Sei fuori come un balcone!»
Очень часто итальянцы употребляют эту идиому, когда хотят сказать, что ты немного. ну..того:) Аналог: «Sei fuori di testa».
Если же кого-то хотят обвинить в тотальном сумасшествии, говорят (чаще всех, римляне) — «Sei fuori come un balcone in doppia fila!»
2.»Оca giuliva»
«Оса» (гусыня) в Италии называют дам, которые не блещут интеллектом. Из этого следует, что выражение употребляется в отношении представительниц прекрасного пола, которые ведут себя глупо.
3. «Acqua in bocca»
Классическое выражение, похожее на русское «Как в рот воды набрал». В Италии употребляют для призыва к молчанию, неразглашению секретов.
4. «Saltare i fossi per lungo»
Эта идиома популярна среди пожилых людей области Венето, которые, обращаясь к молодым, говорят: «Вот я в твои года уже. » («alla tua età, io già saltavo i fossi per lungo»)
5. «Fare la gatta morta»
«Мертвой кошкой» (gatta morta) в Италии называют людей, которые ведут себя напоказ вполне прилично и кажутся безобидными, но, на самом деле, таковыми не являются. Так называют двуличных людей, тех, кто прикидываются простачками, но действуют за спиной.
6. «Fare pelo e contropelo»
Если переводить буквально, выражение означает постоянно обсуждать кого-то, «перемывать кишки», «шерстить». Студенты иногда употребляют идиому в значении досконально (например, если говорят о том, как их гоняли на экзамене)
7. «Trattare a pesci in faccia»
Идиома означает «относиться к кому-то очень плохо, постоянно командовать кем-то»
8. «Mettere la pulce nell’orecchio»
Если перевести дословно, ничего не поймешь: что значит, посадить блоху в ухо? Оказывается, эта фраза применяется, когда кто-либо пытается посеять сомнение, предупредив о чём-либо, не всегда случившемся на самом деле. Эта идиома бытует с тех времён, когда блохи были рядовым явлением, ведь блоха, свербящая в ухе, может довести кого угодно до «кипения». В русском есть подобная фраза — «гложет червь сомнения».
9. «Tirare la corda»
Если веревку слишком тянуть, понятным образом, она порвется. В общем, фраза употребляется, когда кто-то преувеличивает в чем-либо.
10. «Avere un chiodo fisso»
Фраза означает, что человека, произнесшего ее в отношении себя, очень волнует назойливая мысль, которую он не может выбросить из головы.
11. «Cotto a puntino»
Идиома означает совершенство, превосходную степень исполнения чего-либо.
12. «Di stucco»
Фраза «Essere, rimanere, restare di stucco» означает, что человек просто застыл без движения от неожиданности, обомлел, у него нет слов.
Гиды, трансфер и шоппинг
Источник: Портал «Италия по-русски»
Красивые фразы на итальянском с.
Наша сегодняшняя статья носит немного переводческий характер. Вашему вниманию я бы хотела предоставить красивые фразы на.
Красивые фразы на итальянском с.
Продолжим разговор о красивых фразах на мелодичном и романтичном итальянском языке, начатый в этой статье. Приведем примеры.
Язык жестов «All’.
Жесты служат незаменимым дополнением к вербальной речи: мы пользуемся десятками из них каждый день, порой «на автомате.
20 забавных (и очень полезных).
Безусловно, прекрасный итальянский язык богат устойчивыми выражениями, понять смысл которых иностранцу зачастую очень нелегко.
Итальянские слова в русском.
Итальянский в русском Каждый язык имеет свое предназначение. Немецкий создан для строгости и прагматизма, французский –.
Пять типичных ошибок, которые.
Итальянский язык является одним из самых красивых языков в мире, но этот факт не делает его слишком легким иностранным языком.
Друзья, данный блог посвящен Италии, её культуре, традициям и всему тому, что имеет отношение к данной стране. Также на блоге вы сможете найти полезные советы по изучению языка и уроки итальянского!
Страницы
- Главная страница
- РАЗГОВОРНИК
- ИЗУЧЕНИЕ ИТАЛЬЯНСКОГО
- ДЕЛОВАЯ КУЛЬТУРА
- ИТАЛИЯ ДЛЯ ТУРИСТОВ
- КУЛЬТУРА ИТАЛИИ
- ГОРОДА ИТАЛИИ
- ОБ АВТОРЕ
- КУРС «ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК»
- БИЛЕТЫ, ЭКСКУРСИИ В ИТАЛИИ
- ПАРТНЕРСТВО
Экскурсии
Linkslot
среда, 11 июля 2012 г.
Обращение в Италии
Обращение в Италии
В данной статье описаны традиции итальянцев, связанные с обращениями, приветствиями, а также приведены основные фразы с переводом. ты узнаешь, какое обращение следует употреблять при приветствии на «ты», на «вы». Приятного тебе чтения!:)
Традиции и правила приветствия (обращения) в Италии
• Итальянцы дружелюбные и миролюбивые по отношению к другим, поэтому при встречах с ними ведите себя так же. Они обязательно ответят вам теплотой и гостеприимностью.
• Рукопожатие в Италии ценится довольно высоко, оно является своеобразным знаком уважения. Если вы только что познакомились с человеком и пожали ему руку, то когда вам придется с ним прощаться, не сомневайтесь – пожмите ему руку еще раз. Руку пожимают также и при повторной встрече в течение дня. И обязательно смотрите в глаза (так делают итальянцы)!
• В Италии наряду с другими странами распространены приветственные поцелуи. Итальянцы целуют друг друга в обе щеки: сначала в левую, потом в правую, но существуют определенные региональные различия. В Северной Италии целуют только друзей и родственников, мужчины целуют близких друзей и родственников, знакомым пожимают руку. В Южной части Италии как незнакомцы, так и друзья, родственники и представители одного пола целуют друг друга. Если женщина желает, чтобы вы её поцеловали, она подставляет свою щеку. Представители разных полов целуют друг друга в щеку, но не в рот (конечно, если это не влюбленные).
• Для итальянцев существенную роль играет первое впечатление. Поэтому при первой встрече очень важно проявить уважение и придерживаться правил соблюдения морали. Помимо вышеуказанного, нужно еще и выглядеть прилично, быть хорошо одетым.
• Благодаря тому, как человек общается, можно легко определить, к какому социальному классу он принадлежит.
• В социальных ситуациях итальянцы часто используют так называемые «визитные карточки». По размеру они чуть больше, чем традиционные визитные карточки, и содержат информацию касательно имени человека, адреса проживания, звания. В них также указан номер телефона.
Обращение на «ты», «вы»(ед.ч), «вы»(мн.ч.) в Италии
Какие существуют формы обращения в Италии? Как правильно обратиться к мужчине, а как к женщине? Как следует прибегать к вежливому обращению?
Форма обращения на «ты» более распространена, но не следует этим злоупотреблять. На «tu» обращаются, как правило, в кругу друзей, молодежи, к хорошим знакомым, родственникам,животным, Богу, но ни в коем случаем к старшему по возрасту человеку, руководителю или обслуживающему персоналу (в таких случаях используется форма Lei-)!Наблюдается тенденция в том, что итальянцы становятся менее формальными, обращаясь к коллегам на «ты». «Voi» употребляется когда мы обращаемся к несколько человек одновременно.
В итальянском языке, как и в английском, пользуются официальными и неофициальными обращениями. Первый способ – неформальный, когда обращаются на «ты» — ciao (привет), а второй, конечно же, официальный, используемый при обращении на «Вы» – buon giorno, buongiorno (добрый день). Более подробно о вежливом обращении в Италии вы сможете прочитать здесь.
Приветствие и прощание
Когда вас представляют итальянцу, вы должны сказать «добрый день» (buongiorno) и пожать руку (одного рукопожатия достаточно). Обращаясь к незнакомцу, обращение «ciao» будет считаться грубым, за исключением если говорящий первый обратился к вам ciao. Бывают случаи, когда мужчины целуют руку женщине, но такие случаи редкие.
Хотя буквально buongiorno означает добрый день, обычно это выражение не используется во второй половине дня (buon pomeriggio). Buongiorno стает buonasera уже после 13.00, поэтому не удивляйтесь услышать другой ответ. «Спокойной ночи» (buonanotte) говорят, когда ложатся спать или уходят из дома поздно вечером.
Разумеется, традиции и обычаи народа проявляются в речевом этикете. Тем, кто изучает итальянский, очень важно знать то, как ведут себя итальянцы, какие традиции существуют в Италии. Благодаря такому подходу станет ясно, к каким речевым формам стоит прибегать в тех или иных речевых ситуациях.
Если вы собираетесь поехать в Италию, статья «Италия для туристов» будет вам очень полезна!
Об обращении к женщине ты сможешь прочитать в данной статье.
Ознакомиться с разговорными выражениями ты сможешь в нашем разговорнике!:) Общайтесь на здоровье!
Друзья, не забывайте оставлять комментарии — мне очень важно знать ваше мнение. Если вам понравилась статья, вы можете поставить лайк.
Оставайся с нами. Твой сайт «Все об Италии»!