Хвалим еду по-итальянски. Италия славится своими кулинарными изысками. А как похвалить итальянскую еду? Delicato – нежный. Используется для характеристики мягкого, приятного вкуса. Не важно, сладости это или соленая еда – главное, что она приносит наслаждение. Delizioso – вкусный, просто восхитительный. Используется для обозначения еды с очень тонким и очень хорошим вкусом. Идеально использовать для характеристики сладостей. Gustoso — очень вкусный. Используется для соленой еды: пасты и мяса, от которых остаётся приятное послевкусие. Intenso – интенсивный, глубокий. Используется для характеристики вкуса. Не используется для характеристики пасты и лазаньи. Словом intenso лучше этим словом характеризовать кофе. Favoloso – сказочно, эффектно. Еще один синоним “prelibato”, который можно использовать, когда еда действительно понравится и захочется сказать о ней все, что вы думаете. Piacevole, gradevole – приятный. Это то блюдо со средним вкусом, которое удовлетворяет желания и делает счастливым. Можно использовать для описания приёма пищи, обеда или ужина, или же для вина. Prelibato – восхитительный. Используется для еды, которая «открывает Вселенную». Это та еда, которая заставит вас просить добавки. Например, всеми любимая лазанья. Squisito – изысканный, вкусный. Синоним prelibato, который используется для характеристики жареного мяса – нежного и прекрасно приготовленного блюда. Sublime – величественный. Это слово используют для характеристики максимального уровня вкуса, настоящего совершенства! Им принято характеризовать действительно великолепное блюдо от шеф повара. Наша школа итальянского работает в 27 городах Беларуси. Записаться на обучение можно через сайт http://papaitaliano.by/ или по телефону 8044-798-06-06 #papaitaliano #школаитальянского #италия #курсыитальянского#итальянскийязык #итальянский #школаpapaitaliano #курсывминске
Как преодолеть языковой барьер в итальянском языке? Каждый изучающий итальянский язык в один прекрасный момент сталкивается с языковым барьером. Однако он не более чем препятствие на пути к уверенному общению на итальянском. В этой статье поясним, что такое языковой барьер и почему он возникает, а также предложим 10 способов его преодоления. Что такое языковой барьер? Преподаватели итальянского языка часто заявляют, что помогут преодолеть «языковой барьер», а значит облегчат вашу коммуникацию с носителем. Языковой барьер – это явление, мешающее изучающему свободно, без страха, выражаться на итальянском. В большинстве случаев он возникает на уровне B1, когда человек уже обладает запасом
Лето на пороге! Давайте вспомним лексику по этой теме! Лето — l’estate Солнце — il sole Море — il mare Морской — di mare, marino Пляж — la spiaggia Песок — la sabbia Булыжник, галька — il ciottolo Гравий, галька — la ghiaia Камень — la pietra Волна — l’onda Чистый — pulito Грязный — sporco Галечный, каменистый пляж — la spiaggia ciottolosa Песчаный — la spiaggia sabbiosa Влажность воздуха — l’umidità dell’aria Морской берег — la riviera (побережье), la riva di mare Побережье — la costiera Прибрежный — costiero Берег — la costa (морской), la riva (речной) Залив — il golfo Бухта — la baia Лагуна — la laguna Морская вода — l’acqua di mare Солёная вода — l’acqua salata Пресная вода — l’acqua
Привет! Ловите еще одно интересное итальянское слово, аналога которому нет в русском! Куалачино / Сulaccino — отпечаток, оставленный холодным бокалом. А какие еще забавные итальянские слова ты знаешь! Пиши в комментариях Понравилось? Ставь Если вы хотите научиться задавать вопросы на итальянском языке и улучшить свои языковые навыки, то приходите на наши уроки итальянского языка! Ждем вас на наших занятиях! Для записи пишите в директ или звоните +375 44-798-06-06 #итальянскийязык #урокиитальянского #вопросительныеслова #italianlanguage #italianlessons #questionwords #imparaitaliano #studioitaliano #испытайсвоинтеллект #improveyourlanguage #всенапробныйурок #pap
В чем сложность понимания итальянского языка на слух Многие изучающие итальянский язык сталкиваются с проблемами в понимании речи носителей на слух. Нужно «привыкнуть», уловить скорость речи, выучить часто встречающиеся фразы и усвоить достаточный словарный запас. В этой статье разберемся, что именно делает итальянский сложным языком для восприятия на слух. Темп речи Те, кто хоть раз слышал разговор двух итальянцев, были как минимум удивлены, насколько быстро они разговаривают. В быстром потоке речи сложнее улавливать отдельные слова, что значительно усложняет понимание. Действительно, итальянцы, обладая «горячим» южным темпераментом, часто тараторят, особенно рассказывая что-то на
Итальянский язык похож на русский Слышали? Если нет, рассказываем. В итальянском языке много слов, которые звучат по-русски и главное значение слов одинаково. Друзья, хотите запомнить несколько итальянских слов: l’aeroporto — аэропорт il balletto — балет la banca — банк la benzina — бензин l’energia — энергия l garage — гараж l’idea — идея il mare — море il film — фильм lo sport — спорт И таких похожих слов очень много. Понравилось? Ставь Если вы хотите научиться задавать вопросы на итальянском языке и улучшить свои языковые навыки, то приходите на наши уроки итальянского языка! Ждем вас на наших занятиях! Для записи пишите в директ или звоните
Италия известна тем, что здесь любят поесть – иногда за трапезами местные жители проводят целые часы. Они умеют наслаждаться жизнью и едой, для них каждый день – это праздник вкуса! Именно поэтому итальянский язык так богат словами, выражающими восхищение едой. Во время очередной вкуснейшей трапезы tochka.netпопросила жителя солнечной страны охарактеризовать блюда на столе. В результате мы составили своего рода итальянский словарь вкуса, который пригодится тебе в следующем путешествии!
Delizioso – вкусный, просто восхитительный! Используется для обозначения еды с очень тонким и очень хорошим вкусом. Это то, что приводит тебя в настоящий экстаз! Идеально использовать для характеристики сладостей, пирожных и конфеток.
Gustoso — очень вкусный! Используется для соленой еды: пасты и мяса, вкус которых приятно остается во рту.
Delicato – нежный! Используется для характеристики мягкого хорошего вкуса. Не важно, сладости это или соленая еда – главное, что она приносит приятное наслаждение.
Prelibato – восхитительный! Используется для еды, которая «открывает для тебя Вселенную». Мы не особо поняли это итальянское сравнение, поэтому переспросили и получили простой ответ: это когда вы хотите еще и еще, вторую и третью порцию. В этом случае мы говорили о лазанье.
Squisito – изысканный, вкусный. Синоним prelibato, который наш вкусовой гид использовал для характеристики жареного мяса – нежного и элегантного блюда.
Favoloso – сказочно, эффектно! Еще один синоним “prelibato”, можешь использовать его, когда еда действительно понравится и захочется сказать о ней все, что ты думаешь!
Piacevole, gradevole – приятный. Это то блюдо со средним вкусом, которое удовлетворяет твои желания и делает счастливой. Можно использовать для описания целого обеда или ужина, или же для вина.
Intenso – интенсивный, глубокий. Используется для характеристики вкуса. Не перепутай слова и ни в коем случае не назови пасту intenso, лучше этим словом характеризовать кофе.
Sublime – величественный. Это слово используют для характеристики максимального уровня вкуса, настоящего совершенства! Если ты заказала блюдо от шефа и оно действительно было великолепным – значит, это именно то слово, которое нужно сказать!
Насколько ярко, страстно и эмоционально итальянцы живут, настолько они и говорят! Любовь ко вкусным блюдам и свежим продуктам давно вошла не только в сердца, но и в речь итальянского народа. В их чарующем языке мы нашли массу поговорок, так или иначе связанных с едой, а ниже собрали список лучших для вас.
Супер полезно для тех, кто изучает итальянский! 🙂
«L’Appetito Vien Mangiando!»
Одно из самых известных итальянских высказываний о еде буквально означает «Аппетит приходит с едой». В переводе оригинальная фраза означает что-то вроде «люди всегда хотят больше, чем у них уже есть», или даже «иметь не всегда так приятно, как хотеть».
«Al contadino non far sapere quant’è buono il cacio con le pere»
«Не давайте фермеру знать, насколько вкусен сыр с грушами». Мотаем на ус! Действительно, иначе весь сыр и груши они оставят себе! 🙂
«Ci prendiamo un caffè?»
Может, прервем дела и пойдем выпьем кофе? Поболтаем с друзьями, а потом вернемся к работе. Возможно 🙂 Эту фразу итальянцы часто произносят в середине утра или после обеда, а означает она буквально «давайте сделаем перерыв».
«Essere l’altra metà della mela»
Буквально означает «быть второй половинкой яблока», т.е. родственной душой. Пригодится для постов о романтическом путешествии по Италии!
«Buono come il pane»
Эта итальянская идиома относится к человеку, который «хорош, как хлеб», то есть заботливый, любящий и сердечный.
«Parla come mangi»
Эта знаменитая итальянская поговорка означает «говори, как ешь», и обычно ее говорят тому, кто чересчур сложно выражает свои мысли. Будьте проще, как простые и вкусные блюда итальянской кухни! 🙂
«Fare le nozze coi fichi secchi»
«Устроить свадьбу с сушеным инжиром». О тех, кто отчаянно экономит даже на том, на чем, казалось бы, невозможно.
«La mela non cade mai lontana dall’albero»
«Яблоко от яблони недалеко падает». Как часто дети бывают похожи на своих родителей в поступках и словах! 🙂
«Essere la ciliegina sulla torta»
«Глазурь на торте». Когда хотите описать лучшую часть кого-нибудь.
«Buon cibo. Buon vino. Buon amici»
Буквально переводится как «Хорошая еда. Хорошее вино. Хорошие друзья». Давний девиз Probka Family! 🙂
Однако, чтобы по-настоящему понять итальянскую кухню, с ней нужно говорить на одном языке. В новой статье собрали небольшой словарь терминов, с которыми вы точно столкнетесь, открывая Италию на вкус! 🙂
arrosto: жаркое. Может использоваться как неизменяемое прилагательное, как в patate arrosto, жареный картофель, или как существительное, как в arrosto di maiale, жареная свинина.
bollito: означает «вареный», может использоваться как прилагательное или существительное. Популярный способ приготовления мяса или овощей. Правильно приготовленное bollito misto, или смешанное вареное мясо, является классикой итальянской кулинарии.
alla brace: буквально, «на углях», означает «на гриле», как, например, vongole alla brace, моллюски на гриле. Синоним более распространенного выражения alla griglia.
in brodo: буквально, «в бульоне», один из двух основных способов подачи пасты, особенно свежей яичной пасты. В отличие от них, pasta asciutta, или «сухие макароны», подаются с соусом. Возможно, самым известным блюдом этого типа являются тортеллини в бродо, культовое блюдо Эмилии-Романьи.
al dente: Буквально, «на зуб», термин, используемый для описания момента, когда макароны правильно приготовлены: твердые на вкус, но не жесткие.
al forno: буквально «в печи», относится к любому блюду, которое запекается или жарится в печи, включая пасту, картофель или другие овощи, рыбу, а также курицу или другое мясо.
fritto: жареный, как, например, pollo fritto, или жареный цыпленок. Тарелка со смесью жареных продуктов, рыбы, мяса и/или овощей, является очень популярным блюдом в Италии. Как говорят итальянцы, «fritte son bone anche le scarpe» — «даже обувь становится вкусной, когда ее поджаривают»!
На севере Италии пиццу любят тонкую (la pizza schiacciata) и хрустящую (croccante). На юге пицца пышная, как говорят итальянцы: Vera pizza! (Настоящая пицца!) (Фото взято из доступных источников сети интернет)
На севере Италии пиццу любят тонкую (la pizza schiacciata) и хрустящую (croccante). На юге пицца пышная, как говорят итальянцы: Vera pizza! (Настоящая пицца!) (Фото взято из доступных источников сети интернет)
Что касается степени приготовления блюда:
Ben cotto — хорошо прожаренное;
Crudo — сырое;
Bollito — разваренное;
Bello croccante — хрустящее;
Molto morbido — очень мягкое;
«La pasta molto morbida, non mi piace» — «Паста очень мягкая, мне не нравится.»
La carne al sangue — мясо с кровью.
«Vorrei la carne con la cottura al sangue (ben cotta — хорошо прожаренное; cottura media — средней степень прожарки)» — «Я хотел бы мясо …”.
Scotto! — Ошпаривает!
Mi sono scottata (-o) — Я обожглась (обжёгся)
Si freddano! — Остывают!
Si scioglie in bocca — Тает во рту!
Вы можете попросить разогреть блюдо, которое остыло, так:
«Si può riscaldare per favore» — «Можно разогреть, пожалуйста» , —
«Il piato si è raffreddato» — «Блюдо остыло» .
Не все итальянцы едят пиццу руками, как принято и у нас, поэтому в Италии, Вы можете спокойно сказать, что Вы едите пиццу вилкой (forchetta — вилка):
«Mangio la pizza con la forchetta».
Ещё в отношении большого преувеличения, когда все очень вкусно, здорово, красиво, итальянцы используют сокращённый способ слова — straordinario, так они предают контекст — сверх, очень.
«Stra buonissimo!» — «Это сверх вкусно!»
«Stra bella!» — «Сверх красивая!»
Так Вы можете выражать большой восторг не только об итальянских блюдах, но и обо всем, что вызывает такие эмоции!
«Il piato stra stupendo!» — «Это блюдо сверх ошеломляющее!»
Уверена, все эти слова и выражения Вам пригодятся в ваших путешествиях по Италии, и желаю Вам приятного аппетита — Buon appetito! 👌🏽🍝🇮🇹
Про тех, у кого очень хорошие вкусы в отношение еды, в итальянском языке есть устойчивое выражение: «Ha buona forchetta!»(Фото взято из доступных источников сети интернет)
Про тех, у кого очень хорошие вкусы в отношение еды, в итальянском языке есть устойчивое выражение: «Ha buona forchetta!»(Фото взято из доступных источников сети интернет)
🇮🇹❤️🗺🧳 Задавайте Ваши вопросы и спрашивайте всё-всё, что Вам было бы интересно узнать об Италии.
Я не знаю, как Вы, но всегда, когда я путешествую, мне хочется отблагодарить за обслуживание в каком-нибудь местном заведении на родном языке этих людей. Я всегда старалась выучить хотя бы десять фраз приветствия и прощания, благодарности, и как сделать комплимент местным жителям, ведь в путешествии душа поёт и это делается, в действительности, от души.
Я хотела бы рассказать Вам о самых красивых фразах на итальянском языке, которыми Вы сможете отблагодарить персонал ресторанов, кафе, баров или хозяев заведений. Ведь в Италии зачастую какое-то заведение, будь то кафе, бар, таверна или ресторан — это семейный бизнес.
Ещё в Италии говорят Lei(Lui) ha buona forchetta (вилка), а переводится это дословно, как «У неё (у него) очень хороший вкус». И это говорится именно в отношении вкусов на еду
Ещё в Италии говорят Lei(Lui) ha buona forchetta (вилка), а переводится это дословно, как «У неё (у него) очень хороший вкус». И это говорится именно в отношении вкусов на еду
Buono — вкусно
Buonissimo — очень вкусно
Molto buono. Ottimo — замечательно, можно заменить и другими красивыми фразами, например,
Delizioso — превосходно
Questo piato è un spettacolo — Это блюдо шедевр!
Si scioglieva nella bocca, così era buono — Это таяло во рту, как было вкусно!
Questo piatto meraviglioso — Это блюдо чудесно!
Mamma mia che buono — Мамочки, как вкусно!
Si vede e si sente che stato cucinato con il cuore — Это видно и чувствуется, что было приготовлено от сердца!
Le mani del vostro chef, ci hanno coccolato davvero tramite i vostri piatti — Руки вашего повара нас побаловали посредством ваших блюд!
Complimenti – Комплименты!
Wow spettacolo — Ух, шедеврально!
Bravi voi e il vostro chef! — Вы молодцы и Ваш шеф-повар тоже!
Vorremo mangiare tutti giorni così! — Мы хотели бы каждый день так питаться!
Grazie mille dal cuore — Спасибо большое от всего сердца!
Им очень приятно, когда кто-то из посетителей говорит, что они пришли по совету от кого-то, как правило, сарафанное радио в плане питания и еды работает очень хорошо, поэтому Вы можете также сказать, что будете советовать заведение своим знакомым и друзьям, сделать комплимент при этом и стране, и городу, а как это сделать красиво, выбирать Вам, а начать можете всегда со слова: Vorrei,
как и для того, чтобы сделать заказ, так и для того, чтобы поблагодарить за обслуживание
Vorrei ringraziarvi e farvi complimenti — Tutto era meraviglioso — Я хотел бы поблагодарить Вас и сделать вам комплименты!
La cucina italiana come il suo paese sono splendidi/stupendi — Итальянская кухня, как и её страна прекрасны/восхитительны (чудесны) !
Интонацию фраз и слов Вы можете всегда услышать в фильмах, в песнях и используя аудио переводчиков, выучить десяток красивых фраз для Вас будет легко!
Vorrei gustarlo primo (про вино) — Сначала я хотел бы его попробовать/ продегустировать. Использование слова Vorrei считается самым корректным и воспитанным, с помощью него можно обратиться и выразить пожелание чего-либо
Vorrei gustarlo primo (про вино) — Сначала я хотел бы его попробовать/ продегустировать. Использование слова Vorrei считается самым корректным и воспитанным, с помощью него можно обратиться и выразить пожелание чего-либо
❤️🌅👍🏻⬇️⬇️⬇️ Подписывайтесь на канал Natnapoli👈🏻 об интересной Италии, итальянском языке и кухне, о традициях и культуре итальянцев, о путешествиях по стране. Здесь всё, что может быть полезно и важно для каждого туриста!
Bontà переводится, как доброта, когда речь идёт о хороших качествах человека и его души, также, когда дело касается вкусов, например, о вкусном блюде, десерте, качестве продукта. Кто как не итальянцы считают, что в приготовление вкусной еды, вкладывается вся доброта души! Так и появилось это разговорное выражение.
Итальянцы также используют выражение Che bontà, чтобы уговорить попробовать блюдо (Фото взято из доступных источников сети интернет)
Итальянцы также используют выражение Che bontà, чтобы уговорить попробовать блюдо (Фото взято из доступных источников сети интернет)
Помимо слово «buono» — «вкусно», итальянцы могут говорить и «che bontà!»
«Mm, ma che bontà!», что будет означать «Ммм, какая вкуснота, вкуснотища!».
У слова bontà есть ещё другие синонимы:
Cortesia — Любезность (Вы его уже знаете из моих статей);
Generosità — Щедрость, великодушие, бескорыстие;
Disponibilità — Готовность (готовность оказать помощь, посодействовать);
Gentilezza — Вежливость
Все эти слова, отражают хорошие характеристики личности и человека, которые входят в общее понятие – «Bontà», как человеческое добро.
В Италии тоже могут благодарить за доброту знаками внимания и часто вкусненьким! Отведав кусочек чего-нибудь такого, итальянцы используют это выражение: «Che bontà!», вкладывая в него благодарность за добро, внимание и восхищение угощением! (Фото автора)
В Италии тоже могут благодарить за доброту знаками внимания и часто вкусненьким! Отведав кусочек чего-нибудь такого, итальянцы используют это выражение: «Che bontà!», вкладывая в него благодарность за добро, внимание и восхищение угощением! (Фото автора)
Какие же ещё выражения можно услышать в разговорной речи итальянцев с этим словом? Познакомлю Вас с самыми распространёнными.
«Non abbiate paura della bontà e della tenerezza» — «Не бойтесь доброты и нежности» (Папа Франческо).
«Mesca il succo di pesca con lo spumante, allora sentirà che bontà!» — «Смешай сок персика с шампанским и почувствуешь какая вкуснота!».
«Si leccano i baffi dalla bontà del pranzo» — «Можно облизать усы от вкусноты обеда!».
«Siamo stati accolti con bontà e gentilezza!» — «Нас встретили с добротой и любезностью!».
«Contare sulla bontà delle persone» — «Полагаться на доброту людей».
«Che bontà i dolci tradizionali napoletani!» — «Какая вкуснота традиционные неаполитанские десерты!» (Фото автора)
«Che bontà i dolci tradizionali napoletani!» — «Какая вкуснота традиционные неаполитанские десерты!» (Фото автора)
Вы, конечно же, можете использовать эти выражения или просто, говорить, как итальянцы:
«Che bontà! (Che gentilezza!) Grazie!» — «Какая доброта! Спасибо!» — когда речь идёт о людях;
«Как вкусно! Спасибо!» — когда речь идёт об итальянских блюдах и угощениях.
Надеюсь статья Вам была полезной и пригодится в ваших путешествиях в Италии! 🇮🇹❤️🧳
Чтобы не пропустить новые публикации 👍🏻❤️🌅⬇️⬇️⬇️ подписывайтесь на канал
☀️Задавайте Ваши вопросы и спрашивайте всё-всё, что Вам было бы интересно узнать об Италии.