Как итальянцы называют девушек

Мне срочно нужна помощь — кто знает как можно ласково называть любимого по итальянски. языком не владею, но очень хочется его чем-нибудь удивить и порадовать.

C 26 май 2012 Сообщений: 5106 Репутация: 1436 Что это? Откуда: italy Спасибо сказано: 6810 Поблагодарили: 6688

Сообщение Добавлено: 13 июл 2012, 22:07

кто знает как можно ласково называть любимого по итальянски. языком не владею, но очень хочется его чем-нибудь удивить и порадовать

можете обращаться: mio caro. (nome) — мой милый . (имя)
mio dolce e gentile. (nome)- мой сладкий и нежный. (имя).

C 28 май 2011 Сообщений: 4498 Репутация: 895 Что это? Откуда: Москва Спасибо сказано: 2295 Поблагодарили: 8430

Сообщение Добавлено: 14 июл 2012, 00:07

Наталка
Да назови аморе или тезоро, это самое распространенное, ну а так-фантазии нет предела))

Добавлено через 1 минуту 54 секунды

Да ну, перебор.. Только если в шутку так сказать можно, и не больше одного раза. Кстати джентиле используется как понятие вежливый, а не нежный. Нежный как раз-дольче.

Сообщение Добавлено: 14 июл 2012, 00:11

можете обращаться: mio caro. (nome) — мой милый . (имя)mio dolce e gentile. (nome)- мой сладкий и нежный. (имя).

mio caro — этот вариант больше подходит для письма. Для устной речи я бы использовала — caro ( без имени) или же carissimo ( это более дружеский вариант).

dolce — сладкий, нежный
gentile — любезный, милый

Я обратила внимание, что там где мы бы сказали — милый , итальянцы используют слово — tesoro (тезоро , ударение на о )

amo (сокр. вариант аморе, очень в ходу)
cucciolino , cucciolo (куччолино, куччоло, щенок, щеночек)
topo , topolino (топо, тополино , мышь , мышенок)

может еще что вспомню .

Добавлено через 4 минуты 42 секунды

Да ну, перебор.. Только если в шутку так сказать можно, и не больше одного раза. Кстати джентиле используется как понятие вежливый, а не нежный.

вот , правильно. Джентиле — словечко официальное.

полностью поддерживаю насчет долче. Ну не любят мужчины быть — котиками и зайчиками. Им больше импонирует — лев, тигр.
Думаю им больше понравится волчара , чем котик

У нас есть 19 ответов на вопрос Как обращаться к женщине в Италии? Скорее всего, этого будет достаточно, чтобы вы получили ответ на ваш вопрос.

Как обращаться в Италии к мужчинам и женщинам

Как называют в Италии женщин?

Донья (испанское — doña) и донна (итальянское donna, португальское dona) — обращение к женщине.

Как обратиться к девушке по итальянски?

При официальном обращении используют следующие формы: signore – при обращении к мужчине; signora – для обращения к замужней женщине; signorina – для обращения к девушке, незамужней женщине.

Где обращаются сеньора?

В Польше скажут «пан» или «пани», в испаноговорящих странах – «сеньора», «сеньорита» и «сеньор».

Как ласково назвать итальянца?

Ласковые итальянские словаAmore — любовьCaro/cara — дорогой / дорогая (так можно и к другу обратиться)Sole — солнцеCuore — сердцеGioia — радостьPiccolo / piccola — малыш / малышка

Как ласково назвать девушку на итальянском?

Ласковые итальянские слова Первый блок — это слова, которые итальянцы приспособили для нежностей без изменений. Tesoro — сокровище (очень популярный вариант!) К существительным можно смело прибавлять mio или mia: получится tesoro mio — мое сокровище или, например, gioia mia — моя радость.

Как испанцы называют девушку?

Для разговорной речи характерны такие формы, как Niña (нинья – девушка, девочка, девчонка, малютка), Chica (чика — девушка, девочка, детка, крошка), Bonita (бонита – красивая, красавица).

💋Канун, друзья мои! Самого всех волнующего праздника в году!
⠀Кто-то ворчит – «понабрались иноземщины!»
⠀Кто-то готовится шепнуть завтра троекратное «я люблю тебя!»
⠀Кто-то ещё бегает по магазинам в поисках подарка.
⠀Кто-то шуршит подарочной упаковкой или прячет подарок от любопытной не по возрасту второй половинки.
⠀А кто-то, как я, создаёт контент, посвящённые Дню Святого Валентина)))

Ловите! Переписывайте и заучивайте!
Если ваш избранник итальянец, то вам без этих слов не обойтись!

Ласковые «звания» любимых на итальянском.

🍓Одно из самых популярных, судя по надписям на «заборах», – это щеночек – cucciolo / cucciola
«существуют» и другие зверушки:
topolino – мышонок
orsetto – медвежонок

😍Вполне логичные:
amore – любовь (amore mio / mio amore)
gioia – радость (gioia mia / mia gioia)
tesoro – сокровище (tesoro mio / mio tesoro)
tesorino – сокровищице (чаще к детям)
cara / cara – дорогой / дорогая

🍭Гастрономические:
miele – мёд
dolce – десерт, сладкое
и даже
biscottina – печеньице
zuccherino – сахарок

🔥Шаловливые:
monello / monella – шалун / шалунья
figo / figa – крутой / крутая, клёвый / клёвая, крутышка, но это слово «на грани», почти нецензурщина, производное от fico / fica – инжир.

🎀Очень любят, похоже, что везде, называть детьми друг друга:
bimbo / bimba – малыш / малышка
bambino / bambina – мальчишка / девчонка
piccola / piccolo + piccolino / piccolina — маленькие
baby – детка – англицизм, проникший во все языки.

🎨Но можно всегда придумать свои, это даже лучше – приятно же, когда ты для любимого человека совсем какой-то особенный.

«Медиган» – это итальянский сленг для тех, кто не является итальянским . … итальянцы и посредники. Medigan – это не хорошее слово. Это сокращение слов Мерде де Канн, означающих «дог -какашка». Дядя использует термин «Медиган» в самом широком возможном смысле. Любой, кто использует майонез, является посредником, в мире дяди.

Какие итальянские сленговые слова?

10 Основные итальянские сленговые слова и выражения

  • Че Фиго! | Как круто! …
  • Че Шифо! | Это грубо! …
  • В Bocca Al Lupo | Удачи, сломайте ногу. Нажмите «Играть», чтобы услышать это произносится: …
  • Fregatura | Сдирать. Нажмите «Играть», чтобы услышать это произносится: …
  • Фигурати! …
  • Я Векки | Родители. …
  • Маннаджа | Проклятие! …
  • Devo Filare | Я должен бежать/струй.

Что означает Чуч на итальянском?

Да, Чуч означает « человек без здравого смысла » в итальянском сленге, из слова Ciuccio, из которого получено «chooch». … однако, на юге Италии Чуч также означает осла, что -то похожее на американский сленг аналогичного значения, или, другими словами, «ийда».

Что такое мулиньян?

moolinyan subly также мулен.

Что означает Calabrese на английском языке?

: a broccoli (Brassica oleracea italica) с зеленоватой терминальной головкой и аналогичными боковыми головками, которые развиваются после вырезания терминала.

Что означает Кузер?

КОЗЕР В КООЗЕ, v.: « разговорчивый человек, сплетни . Курьерская сумка в курьере, н.:« Сильная сумка для хранения документов и небольших пакетов, Обычно один с плечевым ремнем, который носят по всему телу.

Что означает Fongool на итальянском?

Но Fongool (также Fangool), как это может показаться здесь, не является словом для описания людей. Это американизированная версия итальянской ненормативной лексики. Оригинальная фраза – это проезд в Culo, часто укоренившуюся до Ваффанкуло или просто фантазии. Это буквально означает «, сделай это в заднице » и похожа на английскую фразу, трахни тебя.

Что такое итальянский для нет?

Итальянские слова для да – это Сан, и итальянское слово «нет» – это нет! Узнайте, как произнести их на этом бесплатном итальянском уроке.

Что означает бутана на итальянском языке?

Вульгарский . проститутка , шлюха. Синоним. Проститута. (Перевод Puttana с глобального итальянского языка © 2018 K Dictionary Ltd)

Как вы называете девочку по -итальянски?

bambino , bebã, неонато, бимбо, латтанте. Девушка существительное.

Что означает Goomba на итальянском?

1 Неформальный: близкий друг или партнер -особенно среди итальянско-американских мужчин.

Что такое калабрезе?

Calabrese может относиться к: любому человеку, вещи или концепции или из Калабрии , региона на юге Италии, в том числе: различные региональные языки Калабрии.

Какой тип мяса является калабрезом?

Итальянская сухая колбаса, которая традиционно изготовлена ​​из только свиного мяса, но иногда сочетается с небольшим количеством говядины . Приправы добавляются в дополнение к жаркому перцу, которые помогают добавить очень острый вкус к такому типу салями.

Что означает стиль калабрезе?

богатый мясной соус, который обычно подается как тип прими и второго в южной части Италии. … В то время как болонский соус является самым популярным, это первый итальянский мясной соус, с которым я сталкивался только свинина. Этот рага из региона на юго -западе Италии под названием Калабрия.

для чего за Mook Slang?

Сленг. : глупый, незначительный или презримый человек .

Для чего габагульский сленг?

После исследования у некоторых экспертов по лингвистике Носовиц обнаружил, что, подобно испорченным американским оценкам итальянской культуры, такой как фрикадельки, запеченные Ziti или какой -либо оливковый сад, притворяется, слово «Габагуол» – это как итальянский как яблочный пирог . «Слово« Габагул »настолько же итальянское, как яблочный пирог».

Что означает Googootz?

«googootz»-это итальянско-американский термин, который относится к большому, похожее на сквош овощ, Cucuzza , но он имеет более неформальное значение как термин привязанности. В последнем эпизоде ​​«Сопрано», например, Тони Сопрано назвал своего сына А.Дж.

Что итальянский парень сказал Поли?

Когда Поли танцует с кем -то, его приписывается итальянским сотрудником с« Че Коса » повторяется снова и снова.

Что означает фанат по -итальянски?

Этимология. От итальянского Finocchio ( – «Гомосексуал», буквально «Феннел»).

1. В ласковых именах для женщин лидируют кошачьи. Больше всего среди нас, оказывается, котят. Чуть меньше кис, далее произвольная программа (киска, кошенция, кошенятка, мяфффка, кошак, мяушка и подобные).
2. Затем идут малыши, малышки, маленькие (от «babe» до «мой милый ребенок»).
3. На почетном третьем месте – солнышки и солнца. Очень популярен вариант солнУшко.
4. Совсем немножко отстают зайцы (заечко, зайчонок, зая, зайчиха, bunny, сахарная зайка).
5. Еще реже ласково склоняют наши имена (Натик, Алечка, Машуля, Тати).
6. Отныне мужчины лишены права попрекать нас телячьими нежностями и особенно «мусями-пусями». Потому как когда мужчину слышит только женщина, он то и дело говорит «лапа», «лапость», «лапупындрик», «лапусеныш», «пупсик», «мучипусечка» и подобное. И это, безусловно, прекрасно.
7. Равно популярны «милая» («darling») и «любимая» («любовь моя»)..
8. Далее – теплые и интимные «девочка моя», «жена моя», «половинка», «супруга», «родная».
9. До странного редко мы бываем красавицами, красотками и красоточками.
10. После чего начинается животное царство. Вы, наверное, думаете, что после кис и зайчиков идут птички, бельчата и лисички. Ни разу. Феерически модны мыши («дурацкая мышка»). А сразу за ними – слоники, бегемотики и — обратите внимание, — пингвины.

1. Большая часть мужчин – зайцы. Зайчата, заиньки, заюшки и подобные.
2. Чуток меньше котят. А также котиков, котов, коть, кысиков. Бывает даже котятина, кысик или kiss в смысле «кис», а не «поцелуй».
3. А теперь – муси-пуси. «Лапусик», «пусик», «пупсик», «лапулик», «масик», «мусик», «лялябрик», «пупырсик», «шмусик» и тэ дэ.
4. Те из них, кто не зайцы, не котята и до сих пор еще даже не пуси – наверняка солнца, солнышки и солнышкины.
5. Самое нежное и теплое из возможных слов, по отзывам, «родной», а также «муж», «супруг», «половинка» женщины используют довольно часто.
6. Нередко существ мужского пола зовут производными от имен и кличек. Максимыч, Рыжулька, День (от Денис).
7. Мужикам везет. В их топе после зайцев и котов идут львы, короли зверей. Лёвы и львята.
8. Зато с той же частотой, с какой они бывают тиграми и тигрятами, оказываются ежиками.
9. Совсем немного реже их именуют любимыми и милыми.
10. Раздел под кодовым названием «ласковый и нежный зверь» так объемен, что попадает в топ. «Свинюшкин», «чучело», «хитрожопый лис», «жопа», «подлая скотина», «таракан», «зараза», «балда», «бульдозер», «чудовище», «огнедышащая сволочь», «старпер», «чучело», «бука».

У Итальянцев в принципе тоже можно проследить наиболее любимые прозвища. То, что сейчас на ум приходит: stellina,fragolina, cuoricino, cucciolo, principessa, bimba, tesoro, micia, patatina, coccolina. можете дополнять

Меня называет просто piccola. Ну фантазия его может и подвела, но ведь главное, что б говорил от сердца.

Re: Муси-пуси

Как у всех amore mio, tesoro, bimba, curu’ , но вот после свадьбы вдруг стал называть Мольечка ( от moglie ). Мужу очень нравятся русские суффиксы ЧК и ШК. Он не знает русского, но думает, что практически все слова включают в свой состав эти буквы. Вот и придумал слово. Кстати, Мольюшка тоже неплохо, но всё-таки, остановилась на первом варианте. Мне очень приятно и теперь я называю его Маритушка ( от marito ).

Re: Муси-пуси

чаще всего говорит аморе, потом-тезоро,пиккола. а как-то выдал мне весь перечень производных имени Катерина: говорит ты моя катя,катюша,катенька,катеринка,катерина . я в шоке была-откуда знает? я ни разу не говорилаприятно,конечно. «а что разве не так говорят в России. «

Как итальянцы называют девушек

Noi Non Potremo Avere Perfetta Vita Senza Amici – «У нас не было бы идеальной жизни без друзей» Эта цитата Данте Алигьери является одной из самых известных итальянских поговорок, которые до сих пор используются в повседневной речи, несмотря на старомодную формулировку.

Как ты флиртуешь по-итальянски? И вот еще несколько:

  1. Mi сто innamorando ди те. = Я влюбляюсь в тебя.
  2. Mi sono innamorato/a di te il primo giorno che ti ho visto/a. = Я влюбился в тебя в первый же день, когда встретил тебя.
  3. Mi sto prendendo una cotta per te. = Я влюбляюсь в тебя.

Почему итальянцы говорят Figurati? Это наиболее распространенное использование фразы, с которой вы быстро познакомитесь, если живете в Италии. При таком использовании фигурки можно использовать чтобы заверить кого-то, что они вас не беспокоят, как способ ответить на благодарность или вежливо отклонить предложение о помощи.

Какой итальянский девиз?

Италия: официального девиза нет. Неофициальный: Союз, Сила и Свобода! ( Итальянский : Unione, forza e libertà! ) Был девизом первой молодой Италии.

Что такое Аспетта? И смысл был совершенно ясен: Подождите! Это междометие или повелительная форма глагола aspettare (ждать или ждать чего-то), и вы можете использовать эту форму вместо фразовых глаголов, таких как «повесить» в английском языке.

Что такое гумба по-итальянски?

определение слова гумба

1 неофициальный: близкий друг или соратник — используется особенно среди итало-американских мужчин. 2 неофициальный + пренебрежительный: член тайной преимущественно итало-американской преступной организации: мафиози, в широком смысле: гангстер.

Что значит Зито по-итальянски? Зито — фамилия итальянского происхождения. Оно происходит от слова «Зиту», что означает « молодой холостяк«.

Итальянские парни хороши в постели?

То, что итальянцы хороши в постели, не просто клише. статистика это доказывает. Один опрос, который назвал английских любовников «слишком ленивыми», поставил итальянцев в тройку лучших национальностей для занятий любовью. Некоторые ученые даже говорят, что безудержная сексуальная жизнь помогает итальянцам жить дольше.

Как итальянцы называют своих девушек?

«Бойфренд» по-итальянски и «подруга» по-итальянски: Рагаццо и Рагацца. Есть два основных способа сказать «подруга» и «парень» по-итальянски: ragazzo/a или fidanzato/a. Первый используется молодыми парами, обычно когда они встречаются, а второй — для серьезных отношений, а также означает жениха.

Как назвать кого-то, кого я люблю, по-итальянски? Если вы хотите сказать «моя любовь» кому-то по-итальянски, вы должны сказать «моя любовь».

Что означает CI Mancherebbe? В подобном контексте — когда вы положительно отвечаете на чей-то вопрос — ci mancherebbe означает ‘конечно’, ‘конечно’, ‘во что бы то ни стало’.

Прего значит по-итальянски?

Самый распространенный перевод — ‘пожалуйста‘: prego — это то, что вы говорите, когда кто-то благодарит вас.

Что значит в прямом или переносном смысле? фигурально/буквально

Образно означает метафорически и буквально описывает то, что произошло на самом деле.. Если вы говорите, что гитарное соло буквально снесло вам голову, ваша голова не должна быть привязана к телу.

Почему число 17 не везет в Италии?

В итальянской культуре несчастливым числом является 17. Согласно местному фольклору, пятница, 17-е, особенно несчастлива. Почему именно? Потому что он объединяет два несчастливых элемента: пятницу и 17.. Пятница, потому что это день, когда в католической традиции вспоминают смерть Иисуса, то есть Венерди Санто.

Какие итальянские прозвища? Другие милые итальянские прозвища для детей

  • сиело – «небо»
  • подошва – «солнце»
  • ангиолетто – «маленький ангел»
  • cocco/a – «милая». Cocca di mamma означает «мамина дочка», cocco di papà — «папин сын».
  • кокколона – «приятный»
  • доннина – «маленькая женщина»
  • ометто – «маленький человек»
  • mimmo / a — тосканское вращение бамбино.

Как сказать «Ура» по-итальянски?

Да здравствует Вива и Салют итальянцы на ура.

Что значит Алора по-итальянски? Аллора (ну тогда ладно) — одно из тех слов-заполнителей, которые очень полезны, когда вы думаете, что сказать по-итальянски. Это дает вам немного времени и сообщает слушателю, что вы все обдумываете, особенно когда используется отдельно или для введения предложения. Используемый сам по себе, он может выражать нетерпение: Аллора! (Давай!, Эй!)

Что такое Мароне?

marone m (множественное число maroni) (сленг, вульгарный, в основном во множественном числе) мяч, бред.

Как будет «UM» по-итальянски? Эм (вместе с э и гм) является эквивалентом наполнителей um или uh в английском языке. Vieni con noi stasera? — Эм, не то…

Двісті днів не стихають гармати, Україна палає в вогні, Не сміється заплакана мати, Кожен день ги.

«Ангел-Хранитель мира». Увидела у одного лирушного ватника пост,в котором он с гордостью сообщае.

На землі, в повітрі і на морі.Музыка и слова — Олександр Пономарьов Сколько красивых и силь.

Помощь новичкам

Всего опекалось новичков: 2
Проверено анкет за неделю: 0
За неделю набрано баллов: 0 (87557 место)
За все время набрано баллов: 17 (28210 место)

Музыка

Видео

Видео.Веселенький мышонок. 28.05.2012 —> Смотрели: 102 (0) Заработок в Милане. 28.05.2012 —> Смотрели: 93 (1) Японская МАГНОЛИЯ в ЦВЕТУ 22.03.2012 —> Смотрели: 379 (0) Природная идилия 14.03.2012 —> Смотрели: 72 (0) ЛОТОСЫ,муз.SECRET GARDEN 21.01.2012 —> Смотрели: 126 (6)

Ссылки

Приложения

Фотоальбом

ФАРФОРОВЫЕ НАБОРЫ

неизвестно

неизвестно

Поиск по дневнику

Подписка по e-mail

Интересы

Друзья

Постоянные читатели

Сообщества

Статистика

Хоть богат и могуч наш русский язык, но цивилизованного обращения друг к другу в нем до сих пор нет.
Сколько было об этом говорено! Предлагались варианты с СУДАРЕМ и СУДАРЫНЕЙ, ТОВАРИЩАМИ и ГОСПОДАМИ, но ничего не приживается! И приходится нам довольствоваться обращениями: ЖЕНЩИНА и МУЖЧИНА.
— ЖЕНЩИНА! Вы здесь не стояли!!
— МУЖЧИНА, закурить не найдется?
А в Италии, как известно, с этим проблем нет.

К замужней женщине здесь обращаются СИНЬОРА, а к мужчине — СИНЬОР.
Иногда, правда, их путают с испанскими СЕНЬОРАМИ, но все равно понятно.
Незамужняя женщина в Италии остается СИНЬОРИНОЙ, независимо от ее возраста.
Помню, как милый друг приехал в Неаполь на автобусе и рассказал, что его соседкой в путешествии была старушка преклонных лет.
Франко обратился к ней, назвав синьорой.
— Я — СИНЬОРИНА — недовольно буркнула соседка.
— Так откуда мне было знать ? — справедливо заметил Франко.
А вот мальчики обижаются, когда их называют СИНЬОРИНО. Эта форма обращения здесь не принята.
К молодым людям чаще обращаются: — РАГАЦЦИ (ребята).
Может быть кто-то помнит песню Челентано «Ciao ragazzi ciao»?
Вот это и есть привычное для молодежи приветствие.
К людям образованным, с дипломом в кармане, у итальянцев всегда было трепетное отношение.

Сейчас времена изменились, но обращение к врачам, учителям, адвокатам, инженерам, бухгалтерам по их должности осталось.
В знак уважения. Да еще нередко с преувеличением.
Например, даже учителя средней школы в Италии называют ПРОФЕССОРОМ.
Археолога могут назвать и профессором, и ДОКТОРОМ. Наверное имеется в виду «доктором наук».
Джованни Аньелли, который построил первый итальянский автозавод в СССР, называли не иначе, как АДВОКАТ, хотя он им никогда не был. Опять же из уважения.
Даже к бухгалтеру так и обращаются: БУХГАЛТЕР такой-то.
В 80 тые годы уже прошлого века один из культовых фильмов в Италии назывался «Бухгалтер Фантоцци», где коллеги главного героя даже не произносили его имя. Так и звали бухгалтер Фантоцци.
К депутатам итальянского парламента обращаются по фамилии с добавлением ONOREVOLE — уважаемый (почтенный).
В одном из городов Италии на очередной сессии в мэрии произошла стычка между выступавшим с докладом священником и мэром из-за того, что докладчик обратился к сотруднице мэрии, назвав ее СИНЬОРОЙ.
Мэр тут же заявил, что возмущен подобным обращением! Потому что оно унижает достоинство лично его, мэра, и его сотрудников.
— Обращайтесь к присутствующим только по должности или званию! — потребовал глава города.
Вот так вот!
Зато в семье, между близкими, итальянцы не стесняются ласковых и нежных слов!
Это и умиляет, и вызывает удивление.
Пожилые супруги называют друг друга ДОРОГИМИ и ЛЮБИМЫМИ.
Помню, как на центральном вокзале спившаяся бомжиха потеряла своего приятеля и кричала во все горло: — АМОРЕ.
А сколько среди молодежи мышат и щеночков!
Не говоря о детях.
Я не встречала в Италии детей не обласканных, обделенных вниманием.
Даже прохожие на улицах останавливаются, чтобы улыбнуться малышу и сказать доброе слово.
Мне могут возразить, что эта приветливость и радушие — только внешняя, напускная.
Я не буду спорить.
Но если даже научиться внешне быть приветливыми, жизнь станет приятнее для всех. Мне так кажется.