Как итальянцы пишут код

Предположим, вы пишете другу-итальянцу и хотите сказать что-то вроде Di dov’è la tua famiglia ? (Откуда ваша семья?), Но вы не знаете, как поставить ударение над буквой «е». Многие слова в итальянском языке нуждаются в знаках ударения, и хотя вы можете просто игнорировать все эти символы, на самом деле их довольно легко набрать на клавиатуре компьютера.

Только вы необходимо внести несколько простых изменений в программу клавиатуры вашего компьютера – будь у вас Mac или ПК – и вы сможете вставлять итальянские символы с акцентом (è, é, ò, à, ù) в любое электронное сообщение.

Если у вас Mac

Если у вас компьютер Apple Macintosh, шаги по созданию акцентных знаков на итальянском языке довольно просты.

Метод 1:

Чтобы разместить акцент над:

  • à = option + тильда (~)/затем нажмите клавишу ‘a’
  • è = option + тильда (~)/затем нажмите клавишу ‘e’
  • é = option + ‘e’/затем снова нажмите клавишу ‘e’
  • ò = option + тильда (~)/затем нажмите клавишу ‘o’
  • ù = option + тильда (~)/затем нажмите клавишу ‘u’

Метод 2:

  1. Щелкните значок Apple в левом верхнем углу экрана.
  2. Щелкните Системные настройки .
  3. Выберите «Клавиатура».
  4. Выберите «Источники ввода».
  5. Нажмите кнопку добавления в левом нижнем углу экрана. .
  6. Выберите “Итальянский”.
  7. Нажмите “Добавить”.
  8. В правом верхнем углу рабочего стола нажмите на символе американского флага.
  9. Выберите итальянский флаг.

Теперь ваша клавиатура на итальянском , но это означает, что вам нужно изучить совершенно новый набор ключей.

  • Клавиша с точкой с запятой (;) = ò
  • Клавиша апострофа (‘) = à
  • Клавиша левой квадратной скобки ([) = è
  • Shift + клавиша левой квадратной скобки ([) = é
  • Клавиша обратной косой черты () = ù

Вы также можете выбрать «Показать средство просмотра клавиатуры» из выпадающего значка флажка. вниз, чтобы увидеть все клавиши.

Если у вас есть ПК

Используя Windows 10, вы действительно можете повернуть клавиатуру в устройство, которое Я набираю итальянские буквы, знаки ударения и все остальное.

Метод 1:

С рабочего стола:

  1. Выберите «Панели управления».
  2. Перейти к параметру «Часы, язык, регион».
  3. Выберите (щелкните) «Добавить язык».
  4. Появится экран с десятками вариантов языка. Выберите «итальянский».

Метод 2:

  1. При включенной клавише NumLock, удерживая клавишу ALT, нажмите трех- или четырехзначный код на клавиатуре для ввода требуемых символов. Например, чтобы ввести à, код будет «ALT + 0224.. ”Для заглавных и строчных букв будут разные коды.
  2. Отпустите клавишу ALT, появится буква с акцентом.

Обратитесь к таблице символов итальянского языка для правильных чисел.

Советы и подсказки

Акцент, указывающий вверх , как и в иероглифе á, называется l’accento acuto , а акцент, направленный вниз, как в иероглифе à, называется l’accento grave .

Вы также можете увидеть, как итальянцы используют апостроф после буквы e вместо того, чтобы вводить над ним ударение. Хотя это технически неверно, это широко принято, например, в предложении: Lui e ‘un uomo simpatico , что означает «Он хороший парень».

Если вы хотите печатать без использования кодов или ярлыков, используйте веб-сайт, например, этот от Italian.typeit.org, очень удобный бесплатный сайт, на котором можно вводить символы в множество языков, в том числе итальянский. Вы просто нажимаете нужные буквы, а затем копируете и вставляете написанное в текстовый документ или электронное письмо.

Метод для старых версий ворда ( ДО версии WORD 2007)
Поставить курсор ПОСЛЕ буквы, над которой нужно поставить ударение и набрать 0301 Alt+X

Если у вас версия 2007 или более поздняя, то
Поставить курсор ввода ПОСЛЕ буквы, над которой нужно поставить ударение.
Затем в главном меню выбрать пункт Вставка -> Символ -> в поле Код знака ввести 0301 -> нажать кнопку Вставить.
В дальнейшем (последующие вставки значка) станут очень простыми. Вам не нужно будет открывать окно выбора дополнительных символов, так как этот значок будет помещен редактором в список «недавно использовавшихся». Этот список (выпадающий) на кнопке «Символ» и вам уже не надо нажимать никаких кодов. Достаточно поставить курсор ПОСЛЕ буквы над которой нужно поставить ударение. Затем Вставка -> Символ -> и нажать на сам символ ‘ (ударение).

Да, это самый оптимальный способ, для Word. Я у себя запрограммировал è на Alt+e, а é на Ctrl+e.
Но и у этого способа есть существенный недостаток — он работает только в Word. Если есть желание писать непосредственно в полях веб-форм без копипаста, то данные ухищрения не работают. В общем, хорошо комбинировать все возможные способы. Или обзавестись «нормальной» клавиатурой

Кстати, я не ошибаюсь — эти штучки biggrin над буквами è, é и т.п. действительно называются акцентами?

В порядке информации (из Вики), а также для практики перевода (про гравис не нашёл на русском):

Акут (acute), острое ударение — диакритический знак, обратный штрих над буквой.
В итальянском языке знак акута (é и очень редко ó) обязательно употребляется только в окситонах (словах с ударением на последнем слоге) и в нескольких служебных односложных словах. Наиболее распространены слова, оканчивающиеся на -ché (perché — почему/потому), а также основная регулярная форма 3 лица единственного числа глаголов второй группы в il passato remoto: poté — смог/смогла. Примеры односложных омонимов: «никакой» — ne (относительная частица), «сам» — se «если», ó факультативно используется для различения квазиомофонов (в разговорном итальянском плохо выражено противопоставление /о/ и [ɔ]): bótte «бочка» и bòtte «драка»).

—- —————————————————————————
L’accento grave ( ` ) — гра́вис — диакритический знак, отображающийся как знак обратного (слабого) ударения. Приблизительно совпадает по форме с типографским клавиатурным знаком обратного апострофа.

In italiano e catalano, l’accento grave marca la vocale accentata nella parola. Come regola generale,in Italiano, le parole tronche terminanti in -a, -i, -o, -u devono essere marcate conun accento grave. Quelle terminanti in -e possono avere sia unaccento grave che unaccento acuto, a seconda rispettivamente del suono chiuso o aperto che essepossiedono. Alcuni esempi di parole con accento grave finale sono: città, morì,virtù, Mosè, portò. Spesso, data l’assenza nella tastiera italiana dellelettere maiuscole accentate, molti sostituiscono l’accento con l’apostrofo (es: E’ al posto di È), nonostante sia un errore.

Перевод:
В итальянском и каталанском гравис указывает на ударный гласный в слове. Как правило, итальянские слова, оканчивающиеся на a, —i, —o, —u, должны быть помечены грависом. Слова, оканчивающиеся на e, могут помечаться как грависом, так и акутом соответственно, в зависимости от звука, который может быть закрытым, либо открытым. Вот некоторые примеры слов с ударением на конце: città (город), morì (он/она умер/умерла), virtù (добродетель), Mosè (Моисей), portò (он/она носил/носила). Учитывая отсутствие акцентов на клавиатуре, многие часто заменяют его апострофом (например, E’ вместо È), хотя это ошибка.

Клиенты летней маршрутки, вечный батл между теми кому жарко и кому дует.

Без этого кода вы в Италии никто. Код состоит из 16 букв и цифр. Первые 6 букв это сокращенные имя и фамилия владельца кода. Три предпоследние цифры — это шифр страны из которой приехал человек.

СССР & Россия
Примерно до 2020 года, те кто родился до 1992 года в СССР — получали код с окончанием 135 . Это означало что вы родились и приехали из СССР. Парадокс конечно, но тем не менее так было. И сейчас это встречается, но вернемся к этому позже.
.
Те кто родился после 1992 или после событий о которым мы все знаем, получали код с окончанием 154. Это означало что вы родились в России.
.
Спустя какое то время началась путаница в налоговых органах и государственных структурах, иногда это было как самоуправство, иногда программные сбои. Некоторые программы не пропускали коды 154, а некоторые не пропускали коды 135. И клерки, могли присвоить другое окончание для вашего кода и сообщить об этом дальше по инстанциям. Таким образом код задваивался и человек получал свое » налоговое отражение».
Иногда даже документы выдавались с разными кодами на одного и того же человека. Ничего хорошего это в последствии не приносило, фатального впрочем тоже. До сих пор есть люди у которых два кода и документы оформлены на два разных кода.

Но с началом локдауна в Италии и в Европе, Госструктуры стали переходить на » умную работу», так называлась удаленка. Стали менять многие программы по обслуживанию граждан. Сейчас в Италии практически везде в налоговых органах стоит новое программное обеспечение. Старые программы стоят в Итальянских Консульствах в России и в некоторых второстепенных Госорганах, например в больницах, коммунах.
Например если вы получаете код через Консульство Италии в России и вы родились до 1992 года, вы получите код с окончанием 135 — СССР. Это не смертельно конечно, но свои проблемы это потом принесет. Или вам дали новый номер с окончанием 154 — Россия, и придя с ним в Больницу, для того чтобы сделать медицинскую страховку, вы натыкаетесь на упертую работницу, которая будет вам доказывать что у вас код не правильный и надо его поменять.
.
Сейчас вы понимаете что так делать не нужно, поэтому смело посылаем ее очень далеко и просим оставить ваш код в покое и ничего не трогать. Либо просите пригласить ее начальника и напираете на то что код вам дали в налоговой, а она — мед работник и никакого отношения не имеет к смене налогового кода. Налоговая свое дело знает и если они вам выдали код , значит он правильный ! И все, баста, пусть оставит все как есть и занимается своим делом-оформляет вам Тессерию Санитарию. Карту мед страховки.

А сейчас я вам поясню что именно код с окончанием на 154 — Россия, даже для тех кто родился до 1992 года — правильный.
Снова возврат. 1992 год, на карте появились новые Республики. Ну вот возьмем к примеру Казахстан, сейчас это отдельное независимое Государство. И Человек родился в Казахстане например в 1981 году ( СССР) . Он по национальности Казах и всю жизнь прожил в Казахстане. И что ? Ставить ему код 135 — СССР ? Согласитесь это глупо. Поэтому программное обеспечение и стали заменять и унифицировать коды.
Кстати код Казахстана — 255
Поэтому, если вы родились до 1992 года и приехали из России, то просите чтобы ставили код 154, это правильно. У нас лично оба кода — 154 Россия.
Кстати , такие же проблемы имеют и граждане бывшей Югославии.
Данная статья является дополнением к этой статье.
Всем удачи.
Другие мои статьи на VC.RU тут

Ciao a tutti! Всем привет! Сегодня разберем очень важную тему, которая вызывает трудности при переписке в мессенджерах с носителями языка — расшифровку сокращений слов, или по-итальянски » abbreviazioni». Чтобы вы не потерялись в этом безмерном пространстве cmq и tvb😊, я приведу 18 наиболее распространенных из них:

  1. X (per) — для/до
  2. Сi 6?/dv 6? (Ci sei? Dove sei?) — ты здесь?/ где ты?
  3. Cmq (comunque) — в любом случае
  4. Tvb (ti voglio bene) — ты мне нравишься / я люблю тебя (сына, дочь, подругу, сестру, брата и т.д.)⠀
  5. Tvtb (ti voglio tanto bene) ты мне очень нравишься/я очень тебя люблю
  6. Xchè (perchè) — почему/потому что⠀
  7. Nn (non) — не⠀
  8. Dx (destra) — справа⠀
  9. Sx (sinistra) — слева⠀
  10. Msg (messaggio) — сообщение
  11. + o — (più o meno) — более или менее, отчасти⠀
  12. — male! (meno male!) — слава богу!⠀
  13. X me /te (per me/te) — для меня/для тебя⠀
  14. Qnd (quando) — когда
  15. Cn (сon) — с
  16. Qst (questo) — этот
  17. Asp (aspetta) — подожди⠀
  18. Cell (cellulare) — мобильный телефон

P.S. Если Вы хотите заговорить на итальянском языке, подписывайтесь на Мой канал и записывайтесь на индивидуальные/групповые занятия . А для новичков, которые хотят изучать итальянский в любое время дня и ночи, есть мой онлайн-курс по цене 2,5 походов в кино)) Подробнее — в личных сообщениях телеграм-канала

Зарегистрирован: 16.07.2002
Сообщения: 2082
Откуда: Russia / Toscana

dal /data istituzione/ al /data soppressione/

UNIONE REPUBBLICHE SOCIALISTE SOVIETICHE — Z135 dal 01/01/1965 al 24/08/1991
UCRAINA — Z138 dal 24/08/1991
UNIONE REPUBBLICHE SOCIALISTE SOVIETICHE Z135 24/08/1991 25/08/1991
BIELORUSSIA=RUSSIA BIANCA — Z139 dal 25/08/1991
UNIONE REPUBBLICHE SOCIALISTE SOVIETICHE Z135 25/08/1991 27/08/1991
UNIONE REPUBBLICHE SOCIALISTE SOVIETICHE Z135 27/08/1991 30/08/1991
UNIONE REPUBBLICHE SOCIALISTE SOVIETICHE Z135 30/08/1991 31/08/1991
UNIONE REPUBBLICHE SOCIALISTE SOVIETICHE Z135 31/08/1991 06/09/1991
ESTONIA — Z144 dal 06/09/1991
LETTONIA — Z145 dal 06/09/1991
LITUANIA — Z146 dal 06/09/1991
UNIONE REPUBBLICHE SOCIALISTE SOVIETICHE Z135 06/09/1991 09/09/1991
UNIONE REPUBBLICHE SOCIALISTE SOVIETICHE Z135 09/09/1991 23/09/1991
UNIONE REPUBBLICHE SOCIALISTE SOVIETICHE Z135 23/09/1991 29/10/1991
UNIONE REPUBBLICHE SOCIALISTE SOVIETICHE Z135 29/10/1991 16/12/1991
KAZAKISTAN (Europa) Z152 dal 16/12/1991 al 01/01/1994
KAZAKISTAN (Asia) — Z255 dal 01/01/1994
UNIONE REPUBBLICHE SOCIALISTE SOVIETICHE Z135 dal 16/12/1991 al 31/03/1992
RUSSIA=FEDERAZIONE RUSSA — Z154 dal 31/03/1992

GERMANIA REPUBBLICA DEMOCRATICA — Z111 dal 01/01/1965 al 03/10/1990
GERMANIA REPUBBLICA FEDERALE — Z112 dal 01/01/1965 al 03/10/1990
GERMANIA — Z112 dal 03/10/1990

С другой стороны, в Agenzia delle Entrate, где официально выдают Codice Fiscale таких проблем нет, например моей жене записали Ucraina, хотя для 1981 года это был ещё СССР. Видимо они часто смотрят на гражданство (а у каждой страны после 1991 оно своё) и автоматом ставят его же в качестве места рождения. Замечу, что в Интернет есть много других сайтов, для вычисления кода и там есть возможность выбрать как URSS так и другие экс-советские страны.

А у кого ещё из посетителей форума, кто родился до 1991 года в фискальном коде не прописан URSS? Не будет ли у нас потом проблем со всякими фискальными делами? А то в Италии такое часто бывает, вроде всё тихо-мирно, а потом придёт лет через 10 письмо из итальянского МинФина и доказывай им потом. Может фискальный код лучше поменять пока гром не грянул?

Я кстати у себя в городе встречала людей с паспортами в которых написано место рождения Самара, хотя должно быть Куйбышев. Так что если уж наших клинит, то куда-там итальянцам разобраться в наших тонкостях.

Зарегистрирован: 05.11.2002
Сообщения: 11931
Откуда: 44°0’21″60 N; 12°38’44″16 E

Зарегистрирован: 16.09.2002
Сообщения: 1295
Откуда: Санкт-Петербург/Пулья

Зарегистрирован: 16.07.2002
Сообщения: 2082
Откуда: Russia / Toscana

Зарегистрирован: 16.07.2002
Сообщения: 2082
Откуда: Russia / Toscana

Ага, вот у меня точно также, и RUSS без «А», но это просто не вошло
Да уж, видимо лучше ничего не менять, а оставить как есть и в будущем если будут проблемы, то решать их на месте, как в случае с Тезорой.

BELKA писал(а):
А с моим именем , вообше полный ауд был. после того как все резко начали переводить на укр. язык , имя Олга в ин. паспорте было OLGA, а потом его сделали OLHA . ыз уже устала всем обьяснять что ето не ошибка , а что так и должно быть.

Зарегистрирован: 23.12.2002
Сообщения: 166

Зарегистрирован: 05.11.2002
Сообщения: 11931
Откуда: 44°0’21″60 N; 12°38’44″16 E

Ага, вот у меня точно также, и RUSS без «А», но это просто не вошло
Да уж, видимо лучше ничего не менять, а оставить как есть и в будущем если будут проблемы, то решать их на месте, как в случае с Тезорой.

BELKA писал(а):
А с моим именем , вообше полный ауд был. после того как все резко начали переводить на укр. язык , имя Олга в ин. паспорте было OLGA, а потом его сделали OLHA . ыз уже устала всем обьяснять что ето не ошибка , а что так и должно быть.

Зарегистрирован: 04.03.2002
Сообщения: 16617
Откуда: RM

Зарегистрирован: 04.03.2002
Сообщения: 16617
Откуда: RM

Зарегистрирован: 16.07.2002
Сообщения: 2082
Откуда: Russia / Toscana

Я вижу они сами совершенно не могут разобраться со своим языком, как правильно сделать транслитировку на латинский шрифт. Вам насильно поменяли на OLHA, в 97 году, моей жене оставили OLGA в 2001 году, а у её сестры вместо ANNA решили написать GANNA, типа по-украински. Так раз они такие умные, что же тогда не написали HANNA? Просто маразм какой-то, кровососы несчастные

Delusa писал(а):
Несмотря на то что я меняла свой кодиче фискале в 1996 году в связи со сменой фамилии , у меня снова поставили СССР. НО. Когда я заполняла матриколу в университет он-лайн, мой кодиче не проходил, так как там СССР нету, а есть только Российская Федерация. И так на всех сайтах, программа-то одна у них.

Делюз, похоже, что их не одна и не две а целых три:
1) Самая старая, которая понимает только URSS, пример смотрите тут, реально я столкнулся в местной больнице с этой бедой.

2) Поновее, та что понимает как URSS, так и RUSSIA, пример здесь.

3) И, я так понял, из твоего сообщения, что в приёмных университетов могут сидеть умники, которые посчитают нужным убрать из базы данных URSS, оставив только RUSSIA и др. экс-советские страны. Разумеется товарищи даже не догадываются, что у многих наших соотечественников при этом возникнут проблемы.

Если у вас не работает один из способов авторизации, сконвертируйте свой аккаунт по ссылке

Повсюду слышу и вижу эту фразу.
Насколько я понала, и препод по ия подтвердил, это ошибка поскольку верно ti raccomando, но настолько распространенная что эту форму надо усвоить.

mi raccomando = confido in te, ho fiducia in te.
Spesso può essere usato anche in risposta a qualcuno per esortarlo a porre la massima attenzione in quello che deve fare, es:

Mario «Domani vado a parlare con un importante cliente»
Luca «Mi raccomando!»

По этой логике mi raccomando значение имеет несколько другое. Получается что это не просто ошибка, а другое значение совсем нежели просто ti raccomando.

Интересно что думают мои уважаемые Сообщники?
кросспост в своем журнале

Препод не то чтобы ошибался. «Ti raccomando» тоже существует. Это глагол raccomandare с личным местоимением 2-го лица в роди прямого дополнения, = raccomandare te. Смотрим словарь: 1) рекомендовать; советовать 2) поручать; доверять 3) ПРОСИТЬ). А «mi raccomando» — это первое лицо ед. числа возвратного глагола raccomandarsi: raccomandarsi 1) доверяться, просить защиты, умолять помочь, звать на помощь; поручать себя чьим-л заботам. Осюда наираспространеннейший штамп mi raccomando! — прошу вас!, умоляю (вас)!

Более исчерпывающее разъяснение сложно представить 😉
Спасибо Вам!

Очень странно конечно что преподаватель итальянка с слову этого не разьяснила!

Я, к слову, знаю это из учебника Chiuchiu, там — помните — были таблички с частотными штампами, вгрызлось в память с первого курса, а там и разобралась при случае.

Как итальянцы пишут код

Новая ковидная реальность все чаще, не спрашивая, врывается в привычный нам мир, изменяя до неузнаваемости общество в котором мы живем, да и самих людей. Вот и в Италии, жители которой исторически следовали древнеримскому принципу рука руку моет, стремительно меняют свой менталитет под натиском духа времени.

А отдельные народные контролеры и вовсе пишут анонимки в региональные газеты из разряда «я посещаю спортклуб по адресу такому-то и один из его посетителей, Марио М., хвастался, что проходит туда по чужому сертификату».

Поддерживают подобное поведение и многие известные люди, например, знаменитый журналист, популяризатор науки и телеведущий Пьеро Анжело, разразившийся с критикой несознательных рестораторов, ставящих прибыль и собственное удобство выше общественного блага.

— В одном из римских заведений общепита меня посадили за стол в зале, не то что не проконтролировав, но даже просто не спросив о наличии сертификата, — говорит общественный деятель со страниц газеты Il Messaggero. — Мне пришлось даже накричать на них, чтобы они исполняли свои обязанности.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ

Боитесь жизни по QR-кодам? Это вы еще в Европе не были!

Спецкор «КП» провела неделю в Европе, на себе почувствовав, каково это — жить тотально «закодированным». И сравнила с Россией (подробно)

Возрастная категория сайта 18 +

Сетевое издание (сайт) зарегистрировано Роскомнадзором, свидетельство Эл № ФС77-80505 от 15 марта 2021 г.

ГЛАВНЫЙ РЕДАКТОР — НОСОВА ОЛЕСЯ ВЯЧЕСЛАВОВНА.

ШЕФ-РЕДАКТОР САЙТА — КАНСКИЙ ВИКТОР ФЕДОРОВИЧ.

АВТОР СОВРЕМЕННОЙ ВЕРСИИ ИЗДАНИЯ — СУНГОРКИН ВЛАДИМИР НИКОЛАЕВИЧ.

Сообщения и комментарии читателей сайта размещаются без предварительного редактирования. Редакция оставляет за собой право удалить их с сайта или отредактировать, если указанные сообщения и комментарии являются злоупотреблением свободой массовой информации или нарушением иных требований закона.