Как называется официант в италии

C’e` un ristorante qui vicino? [ЧЭ ун ристорАнтэ куи вичИно] → Здесь есть ресторан поблизости?

Puo` indicarmi un ristorante economico, self service, tipico? [ПуО индикарми ун ристорАнтэ эконОмико, тИпико] → Вы не скажете, где (недорогой, самообслуживания, типичный) ресторан?

Vorrei prenotare un tavolo per… per le ore… [Воррэй прэнотАрэ ун тАволо пэр… пэр лэ Орэ] → Я хотел(а) заказать столик на.. человек, на… часов.

E` libero questo tavolo? [Э лИбэро куЭсто тАволо] → Этот столик свободен?

Potrei avere un tavolo (vicino alla finestra,lontano dalla porta, tranquillo, all’aperto) [Потрэй авэрэ ун тАволо вичИно алла финЭстра, лонтАно далла пОрта, транкуИлло, алл’апЭрто] → Можно занять стол ( около окна, подальше от двери, в тихом месте, на открытом воздухе).

C’e` molto da aspettare? [ЧЭ мОлто да аспэттАрэ] → Долго еще ждать?

Abbiamo molta fretta [Аббьамо мОлта фрЭтта] → Мы очень спешим.

Aspetto degli amici [Аспэтто дЭльи амИчи] → Я жду друзей.

Mi porti un aperitivo [Ми порти ун апэритИво]→ Принесите мне,
пожалуйста, аперитив.

Puo` portarmi il menu`? [ПуО портарми иль мэнУ] → Принесите мне, пожалуйста, меню.

Avete la carta dei vini? [Авэтэ ла кАрта дэй вини] → У вас есть список вин?

Vorrei bere del vino (bianco, rosso, secco, dolce, frizzante) [Воррэй бЭрэ дэль вино бьАнко, россо, сЭкко, долчэ, фриццАнтэ] → Я хотел(а) бы (белое, красное, сухое, сладкое, игристое вино).

Questo vino e` troppo caldo/freddo, e` dolce/secco, sa di tappo [КуЭсто вино Э трОппо кАлдо/фрЭддо, Э долчэ/ сЭкко, са ди тАппо ] → Это вино слишком теплое/холодное, сладкое/сухое, пахнет пробкой.

Vorrei bere (acqua naturale, acqua gasata, ghiacciata, non fredda) [Воррэй бэрэ Акуа натуралэ, газата, гьаччьАта, нон фрЭдда] → Я буду пить ( минеральную воду, газированную, холодную, не холодную).

Puo` consigliarmi qualcosa di speciale? [ПуО консильарми куалкОза ди спэчьАлэ] → Вы не посоветуете что-нибудь повкуснее?

Qual’e` il piatto del giorno? [Куал’Э иль пьАтто дэль джьОрно] → Какое у вас особое блюдо на сегодняшний день?

Cameriere [КамэрьЭрэ] → Официант!

Posso avere (un altro bicchiere, dell’altro pane, un’altra porzione di) [Поссо авэрэ ун алтро бикьЭрэ, дэлл’алтро пАнэ, ун’алтра порцьОнэ] → Принесите, пожалуйста еще один стакан, еще хлеба, еще одну порцию.

Vorrei solo una mezza porzione [Воррэй сОло уна мЭцца порцьОнэ] → Я хотел (а) только полпорции.

Sono a dieta [СОно а диЭта] → Я на диете.

Vorrei della carne al sangue/ ben cotta [Воррэй дэлла карнэ аль сАнгуэ/ бЭн кОтта] → Я хотел (а) бы мясо с кровью/хорошо прожаренное.

Che contorni avete [Кэ контОрно авэтэ] → Что у вас есть на гарнир?

Cosa avete per dessert? [Коза авэтэ пэр дэссэрт ] → Что у вас есть на десерт?

Mi porti della frutta fresca [Ми пОрти дэлла фрУтта фрЭска ] → Принесите мне, пожалуйста, свежие фрукты.

Il conto per favore [Иль конто пэр фавОрэ] → Счет, пожалуйста.

Accettate carte di credito ? [Аччэттатэ кАртэ ди крЭдито] → Можно заплатить кредитной карточкой?

Ho bisogno della ricevuta [О бизоньо дэлла ричэвУта] → Мне нужна квитанция.

Tenga il resto [Тэнга иль рЭсто] → Возьмите сдачу на (чай).

Questo e` per Lei [КуЭсто Э пэр лэй] → Это для Вас.

Mi puo` chiamare un taxi? [Ми пуО кьАмарэ ун таксИ] → Вы можете вызвать мне такси?

Главное — это не бояться говорить на итальянском языке и делать это как можно чаще, тогда все получится!

Слова и выражения, которые пригодятся в путешествиях: Итальянские слова и фразы на тему «Еда и Продукты»

Если же вы чувствуете, что самообучение не приносит желаемого результата, советую записаться на бесплатный пробный урок.

КЕЛЬНЕР — (нем.). Слуга в ресторане. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. КЕЛЬНЕР [нем. Kellner официант, слуга] в Германии, Швейцарии и некоторых других западноевропейских с гранах: официант в ресторане, пивной… … Словарь иностранных слов русского языка

официант — См … Словарь синонимов

кельнер — См … Словарь синонимов

ОФИЦИАНТ — (нем., от лат. officium должность). Прислуга, нанимаемая для служения при обедах или ужинах, также подрядчик, принимающий на себя устройство парадных обедов и ужинов. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 … Словарь иностранных слов русского языка

КЕЛЬНЕР — (нем. Kellner) (устар.) официант в ресторане, пивной и т. п … Большой Энциклопедический словарь

КЕЛЬНЕР — КЕЛЬНЕР, а, муж. В нек рых странах: официант, слуга в отеле. | жен. кельнерша, и (разг.). | прил. кельнерский, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

Официант — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия

кельнер — а; м. [нем. Kellner] В Германии и некоторых других странах: официант в ресторане, пивной и т.п. ◁ Кельнерша, и; ж. Разг. * * * кельнер (нем. Kellner), официант в ресторане, пивной и т. п. (обычно в зарубежных странах) … Энциклопедический словарь

Кельнер — м. Официант, прислуга в ресторане, в пивной (особенно в немецкоязычных страных Западной Европы). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

официант — а, м. officiant, > нем. Officiant <ср. лат. officians (officiantis) служащий. 1. Человек из домашнего обслуживающего персонала в богатом доме. Буде думать, что на кондитора держу, так у меня офисьянтов мало, он в числе их служит, так ему… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

ОФИЦИАНТ — (нем., от лат. officium должность). Прислуга, нанимаемая для служения при обедах или ужинах, также подрядчик, принимающий на себя устройство парадных обедов и ужинов. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 … Словарь иностранных слов русского языка

официант — ОФИЦИАНТ, гарсон, устар. человек, разг. сниж., пренебр. халдей ОФИЦИАНТКА, разг. подавальщица … Словарь-тезаурус синонимов русской речи

Официант — Официант снится к приятному времяпрепровождению. Если вам привиделся раздраженный и неопрятный официант, то придется проявить гостеприимство по отношению к неприятным людям … Большой универсальный сонник

ОФИЦИАНТ — ОФИЦИАНТ, официанта, муж. (нем. Offiziant). Работник ресторана, столовой, подающий кушанья. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

ОФИЦИАНТ — ОФИЦИАНТ, а, муж. 1. В богатом доме: слуга, прислуживающий за столом. 2. В ресторане, кафе, на приёмах: работник, подающий кушанья, напитки. | жен. официантка, и (ко 2 знач.). | прил. официантский, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н … Толковый словарь Ожегова

ОФИЦИАНТ — (waiter) Вспомогательный работник Лондонской фондовой биржи (London Stock Exchange) и Ллойдз (Lloyd’s), который разносит сообщения, бумагу и т.д. Название восходит к лондонским кофейным домам XVII в., из которых и развились вышеуказанные… … Словарь бизнес-терминов

ОФИЦИАНТ — (waiter) Вспомогательный работник Лондонской фондовой биржи (London Stock Exchange) и Ллойдза (Lloyd s), который разносит сообщения, бумаги и т.д. Название восходит к лондонским кофейным домам 17 в., из которых и развились вышеуказанные институты … Финансовый словарь

Официант — Официант: работник, занимающийся обслуживанием потребителей в зале, в том числе сервировкой стола, подачей блюд и напитков, расчетами с потребителями. Источник: Услуги общественного питания. Требования к персоналу. ГОСТ Р 50935 2007 (утв.… … Официальная терминология

Официант — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия

В этой статье мы расскажем вам о профессиях на итальянском языке. Начнем с того, как спросить, кем человек работает:

Che lavoro fai? / Qual è la tua professione? – Кем ты работаешь?

1. С помощью глагола essere (быть) + названия профессии

Примеры:
Sono insegnante. — Я преподаватель.
Alessandro è dottore. — Алессандро — врач.
Sei avvocato. — Ты — адвокат.

2. С помощью глагола fare (делать) + определенного артикля + названия профессии

Примеры:
Faccio l’infermiere. — Я медбрат.
Fa lo psicologo. — Он/она психолог.
Fai l’architetto. — Ты архитектор.

Названия профессий на итальянском

А теперь рассмотрим непосредственно названия профессий на итальянском языке. Для большего удобства мы разделили их на категории (по принципу образования форм в мужском и женском роде).

1. Названия профессий с окончанием -о в мужском роде и -а в женском:

il commessola commessa — продавец/продавщица
l’architettol’architetta — архитектор
il segretariola segretaria — секретарь
lo psicologola psicologa — психолог
l’impiegatol’impiegata — служащий/служащая
il maestrola maestra — учитель/учительница (младших классов)
il sociologola sociologa — социолог
il poliziottola poliziotta — полицейский
il sartola sarta — портной/швея
il postinola postina — почтальон
il ballerinola ballerina — танцор/танцовщица
l’operaiol’operaia — рабочий
il fornaiola fornaia — пекарь
il giornalaiola giornalaia — продавец газет и журналов
il contadinola contadina — крестьянин/крестьянка
il macellaiola macellaia — мясник

2. Названия профессий, которые имеют одинаковую форму для мужского и женского рода (меняется только артикль):

3. Названия профессий с суффиксом -ore в мужском роде, который меняется на -trice в женском роде:

il direttorela direttrice — директор/директриса
l’imprenditorel’imprenditrice — предприниматель
l’attorel’attrice — актер/актриса
il traduttorela traduttrice — переводчик (письменный)
il programmatorela programmatrice — программист
l’allenatorel’allenatrice — тренер
il conduttorela conduttrice — ведущий/ведущая
il pittorela pittrice — художник/художница
il muratorela muratrice — маляр

4. Названия профессий, где суффикс -iere в мужском роде превращается в -iera в женском роде:

l’infermierel’infermiera — медбрат/медсестра
il camerierela cameriera — официант/официантка
il parrucchierela parrucchiera — женский парикмахер
il barbierela barbiera — мужской парикмахер/барбер
il ragionierela ragioniera — бухгалтер
il cassierela cassiera — кассир/кассирша
il giardinierela giardiniera — садовник/садовница

5. Названия профессий с суффиксом -ore в мужском роде и суффиксом -essa в женском роде:

6. Есть и такие названия профессий, которые используются исключительно в мужском роде:

il carabiniere — карабинер
il meccanico — механик
il marinaio — моряк
l’idraulico — сантехник
il calzolaio — сапожник

7. Но есть и условно «женские» профессии, названия которых существуют только в женском роде:

la casalinga — домохозяйка
la baby-sitter — няня
la governante — гувернантка
l’estetista — визажист (косметолог)

Кстати, гость нашего подкаста #живойитальянский Pasquale тоже рассказывал про свою работу, которая русскому человеку может показаться очень необычной. Послушать можно прямо сейчас 🙂

официант — а, м. officiant, > нем. Officiant <ср. лат. officians (officiantis) служащий. 1. Человек из домашнего обслуживающего персонала в богатом доме. Буде думать, что на кондитора держу, так у меня офисьянтов мало, он в числе их служит, так ему… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

ОФИЦИАНТ — (нем., от лат. officium должность). Прислуга, нанимаемая для служения при обедах или ужинах, также подрядчик, принимающий на себя устройство парадных обедов и ужинов. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 … Словарь иностранных слов русского языка

официант — ОФИЦИАНТ, гарсон, устар. человек, разг. сниж., пренебр. халдей ОФИЦИАНТКА, разг. подавальщица … Словарь-тезаурус синонимов русской речи

Официант — Официант снится к приятному времяпрепровождению. Если вам привиделся раздраженный и неопрятный официант, то придется проявить гостеприимство по отношению к неприятным людям … Большой универсальный сонник

ОФИЦИАНТ — ОФИЦИАНТ, официанта, муж. (нем. Offiziant). Работник ресторана, столовой, подающий кушанья. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

ОФИЦИАНТ — ОФИЦИАНТ, а, муж. 1. В богатом доме: слуга, прислуживающий за столом. 2. В ресторане, кафе, на приёмах: работник, подающий кушанья, напитки. | жен. официантка, и (ко 2 знач.). | прил. официантский, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н … Толковый словарь Ожегова

ОФИЦИАНТ — (waiter) Вспомогательный работник Лондонской фондовой биржи (London Stock Exchange) и Ллойдз (Lloyd’s), который разносит сообщения, бумагу и т.д. Название восходит к лондонским кофейным домам XVII в., из которых и развились вышеуказанные… … Словарь бизнес-терминов

ОФИЦИАНТ — (waiter) Вспомогательный работник Лондонской фондовой биржи (London Stock Exchange) и Ллойдза (Lloyd s), который разносит сообщения, бумаги и т.д. Название восходит к лондонским кофейным домам 17 в., из которых и развились вышеуказанные институты … Финансовый словарь

Официант — Официант: работник, занимающийся обслуживанием потребителей в зале, в том числе сервировкой стола, подачей блюд и напитков, расчетами с потребителями. Источник: Услуги общественного питания. Требования к персоналу. ГОСТ Р 50935 2007 (утв.… … Официальная терминология

Официант — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия

Друзья, данный блог посвящен Италии, её культуре, традициям и всему тому, что имеет отношение к данной стране. Также на блоге вы сможете найти полезные советы по изучению языка и уроки итальянского!

Страницы

  • Главная страница
  • РАЗГОВОРНИК
  • ИЗУЧЕНИЕ ИТАЛЬЯНСКОГО
  • ДЕЛОВАЯ КУЛЬТУРА
  • ИТАЛИЯ ДЛЯ ТУРИСТОВ
  • КУЛЬТУРА ИТАЛИИ
  • ГОРОДА ИТАЛИИ
  • ОБ АВТОРЕ
  • КУРС «ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК»
  • БИЛЕТЫ, ЭКСКУРСИИ В ИТАЛИИ
  • ПАРТНЕРСТВО

Экскурсии

Linkslot

четверг, 16 мая 2013 г.

Уроки итальянского. Профессии по-итальянски

Уроки итальянского. Профессии по-итальянски

В наших прошлых статьях мы изучали лексику по темам одежда, дом, а сегодня в данной статье вы узнаете названия профессий на итальянском.

Часто возникает проблема, как назвать женщину правильно по профессии. Заметим, что «преподаватель» по-итальянски — professore, а вот если преподаватель женщина, то мы называем её professoressa.

I mestieri (Ремесла, профессии)

Le professioni (Профессии)

Теперь вы знаете, как назвать ту или иную профессию по-итальянски! Продолжайте учиться и практиковаться — и у вас все непременно получится!

Итак, как будет по-итальянски название профессии «булочник»? Возможно два варианта — panettiere или fornaio.

Друзья, не забывайте оставлять комментарии — мне очень важно знать ваше мнение. Если вам понравилась статья, ставьте лайк.

Оставайся с нами. Твой сайт «Все об Италии». Подписывайся, изучай итальянский и читай первым новые статьи на нашем сайте.

Professione. Профессии на итальянском языке. Какой глагол выбрать Essere или fare ?

В итальянском язык при выборе профессии professione используются 2 глагола essere или fare . На часто задаваемый вопрос Che lavoro fai ? – Кем ты работаешь? мы можем ответить в двух вариантах «Io faccio la segretaria» или «Io sono segretaria». И то и другое на русский язык переводится – я работаю секретаршей или я – секретарша. Tu fai l’ ingegnere или Tu sei ingegnereТы работаешь инженером или ты – инженер. Maria fa l’ estetista или Maria è estetista. Причем следует заметить, глагол fare с профессией professione в итальянском языке используется всегда с определенным артиклем articolo determinativo, в то время как глагол essere используется с профессией professione всегда БЕЗ артикля!

fare с профессией используется всегда с определенным артиклем!

Professioni/Профессии (названия профессий на итальянском языке) :

В данном разделе все профессии professioni представлены в мужском роде. Более подробную информацию о роде профессий на итальянском языке смотрите в статье

А вот некоторые социальные статусы , которые используются в итальянском языке в основном с глаголом essere :

disoccupato/a (безработный/ая), pensionato/a (пенсионер/ка), studente (studentessa) (студент/ка), casalinga (домохозяйка).
Luigi adesso è disoccupato. — Луиджи на сегодняшний момент безработный.
Mario Giucchi è già pensionato. — Мари Джукки уже пенсионер.
Maria è studentessa. — Мария студентка.
Anna è casalinga. Анна — домохозяйка.

Каждый из этих социальных статусов может использоваться как в мужском, так и в женском роде за исключением слова casalinga (домохозяйка). Это слово в итальянском языке используется только в женском роде – аналога в мужском нет!

См. так же список профессий на итальянском языке с исключениями и интересными фактами здесь.