Италия — одна из самых солнечных и позитивных стран на планете. А итальянцы — дружелюбная и открытая нация, которую хочется узнавать все больше и больше. А еще итальянцы очень талантливы. И тому подтверждением является их культурное достояние, которым они готовы делиться с миром. А для этого надо лишь небольшое желание и немного терпения, ну, и, возможно, итальянский язык.
Какие итальянцы на самом деле
Шумные, жизнерадостные и темпераментные. Этими тремя словами можно емко охарактеризовать почти всех итальянцев. Конечно, и среди них бывают исключения, которые, как говорится, подтверждают правило. и познакомится с настоящим итальянцем является большой удачей.
Темперамент или медлительность
Удивительно, но шумные и темпераментные итальянцы в то же время очень медлительны. Как эти два качества они одновременно совмещают в себе является большой загадкой. Но у них даже есть понятие “piano-piano”, что означает “тихо-тихо”. Этот закон итальянцы неукоснительно соблюдают на протяжении всей свой жизни в любом деле.
Двойственная натура
Всем известна деятельность Римской империи. С давних времен у всех народов мира итальянцы ассоциируются с воинственностью и завоевателями. И вот уж где заключается двойственная натура итальянцев. Необыкновенная воинственность и жестокость живет рядом с высочайшим искусством, красотой храмов. Древнеримская цивилизация является самой жестокой в мире, никто больше не возводит убийство человека в рамки развлечений на арене и клоунады. Попадая в Колизей, ощущаешь весь этот ужас происходивших там когда-то событий. Но светлых мест в Италии гораздо больше, чем темных.
Любители вкусно поесть
Сегодня потомки древних римлян уже никого не убивают, но они нашли другие способы доставить людям мучения и страдания. Это их вкуснейшая еда. Сегодня итальянцы заставляют страдать весь мир от обжорства. Ну разве можно устоять перед свежеиспеченной пиццей, вкуснейшей пастой в сливочном соусе или тонким вкусом кофейного тирамису? Итальянцы подарили миру пиццу, макароны и знаменитое итальянское мороженое, поэтому попадая в Италию про диету забываешь напрочь. Итальянская кухня проникла во все страны и культуры. Сегодня даже в отдаленных уголках Латинской Америки или Азии можно найти сыр пармезан, вино кьянти или макароны фарфалле.
Кофе — напиток богов и завоевателей
Кофе — самый любимый напиток итальянцев. Этим напитком они завершают любую трапезу. Но практически в любом итальянском кафе найдется и чай с лимоном для иностранных туристов. Но здесь не принято, например, есть выпечку и запивать ее кофе. Истинный итальянец сначала окончит трапезу, а потом выпьет чашечку эспрессо. Именно этот вид кофейного напитка здесь предпочитают чаще всего.
Не стойте под балконами!
Балкон — сакральное место любого итальянца. С балкона в новогоднюю ночь летят старые телевизоры и торшеры. Под балконами поют серенады своим любимым итальянские мачо. И даже во время пандемии, когда все были заперты дома, итальянцы выходили на балконы и дружно всеми соседями исполняли песни.
Хочешь быть итальянцем — носи шарф!
Итальянцы считаются законодателями моды. И главных аксессуар в их гардеробе, как это ни странно, шарф. Они умеют смотреть на мир через призму прекрасного и создавать поистине красивые вещи, за которыми сегодня гоняются модники со всего мира. Учите итальянский по скайпу и отправляйтесь на шопинг в эту солнечную страну, ведь здесь можно найти самые низкие цены, особенно в сезон распродаж, на люксовые вещи.
Отношение к старикам
Итальянцы очень уважительно относятся к людям пожилого возраста. А вид позитивных итальянских стариков вызывает восторг. Вы не увидите здесь скрюченную бабушку, которая тащит домой пять килограмм огурцов, чтобы закатать их в банки для своих внуков. Здесь люди пожилого возраста живут в свое удовольствие. старушки наряжаются, чтобы поболтать с подружками в кафе за чашечкой кофе. А можно встретить трогательную итальянскую парочку, которые трепетно держась за руки вышли на вечерний променад.
Итальянцы поют красивейшие оперные партии в театрах и гимны на футбольных матчах, танцуют зажигательную тарантеллу, не отказывают себе в кулинарных удовольствиях, так же как и испанцы не любят туристов, а также делают великолепную кухонную мебель и известные на весь мир дамские сумки. И делают они все это в ритме piano-piano.
Девушка в длинной юбке, танцующая на берегу реки зажигательный танец, мечтает о самом простом и обыденном счастье.
Екатерина Кротова, так зовут танцовщицу, приехала к нам из Перми, и уже закончила 4 курс факультета искусств ШГПУ. Танцами занимается с прош-лого года. А началось все с того, что она начала самостоятельно изучать итальянский язык, стала интересоваться культурой Италии, и вышла на их народные танцы, видео которых случайно нашла в интернете.
– Екатерина, что дает вам это неожиданно пришедшее увлечение – танцы?
– С танцевальными движениями пришли гибкость и выносливость. К тому же, танцуя, я получаю большую радость и прилив сил. Даже бегать начала по утрам.
– Что собой представляют итальянские танцы?
– Мне нравятся два танца: таммориата и пиццика. Таммориата переводится как «большой бубен», это парный танец, поэтому его я не танцую. А вот пиццика считается родом тарантеллы. Историю танца связывают с ядовитыми пауками – тарантулами. Якобы, яд, попадавший на тело, вызывал судороги. И, чтобы человека исцелить, был специальный ритуал: приходили люди с тамбуринами (бубнами) и выбивали особый ритм, человек в итоге исцелялся. Сейчас это просто поверье. Сам танец очень ритмичный, заводной. Характерная для него особенность – вращательные движения. Чаще всего итальянцы танцуют его босиком, в черно-красных или белых одеждах. Я тоже стараюсь соответствовать – сшила «юбку-солнце», купила бубен, кастаньеты и платок. В интернете общалась с итальянцами – за танцы меня похвалили. Хотя сначала меня заносило, бывало, падала, но после упорных тренировок стало получаться. Теперь, вращаясь, отдыхаю.
– А ты активная личность?
– Да! Итальянскими танцами дело не ограничивается. Я люблю рисовать, закончила два курса рисования в художественном училище в Мстере. Заинтересовала и резьба по дереву – только с инструментами проблема. Посещаю три года фольклорный хор. Очень нравится петь. Наш руководитель Татьяна Андреева научила меня вокалу – под ее руководством научится петь любой. Посещала настольный теннис на первых курсах университета, немного участвовала в соревнованиях – чисто для удовольствия. Считаю, что победа за теми, кто занимается спортом с детства. Пробовала работать с детьми на базе клуба «Улыбка», но через год ушла – устала, с детьми нравится работать, но иногда чувствовалось, что ты не на своем месте. Очень люблю природу: родители с детства брали меня кататься на катамаранах, в турпоходы, пещеры…. Папа избавился от телевизора, и очень хорошо, ведь времени на чтение книг теперь больше.
– Мечта у тебя есть?
– Мечта? Хочу создать большую семью: человек шесть детей – я выросла одна, без брата или сестры. И еще мечтаю, чтобы мои дети стали умными и здоровыми. Еще мечтаю выступать. Если будут предложения, я не откажусь!
Каждый год в городах Бари и Мольфетта, на берегу Адриатики, проходит Праздник народов. Ну и, конечно, без армянской музыки не могло обойтись.
ЕРЕВАН, 13 июн — Sputnik. Если ты богат своей культурой, ты богат и культурой других. Для жителей итальянского городка Мольфетта — это один из способов жить и радоваться. Каждый год здесь проходит праздник народов. Проводят его несколько городских школ. Такой праздник проводят и в соседнем крупном городе, Бари. На площадях здесь сбираются люди, читают стихи, поют и танцуют.
Впечатлениями от праздника в беседе со Sputnik Армения поделился житель города Бари Карло Коппола. Его пригласили в Мольфетту на праздник, куда он с удовольствием приехал. Но даже он не знал, какая музыка прозвучит на площади.
«Мы пели, танцевали и радовались. И тут в микрофон объявили: «А теперь – армянский танец!», — добавил он.
И что же сделали горожане? Ответ очень простой — продолжили радоваться.
Почему же странно, что об армянской музыке знал даже Карло Коппола? А потому, что он женат на армянке и участвует в жизни армянской общины своего города (Бари) и области (Апулия).
Итальянцам не жалко любить другие культуры. Здесь, на Празднике народов, с радостью танцуют под музыку греков, болгар, сербов, а иногда и армян.
А где же они научились танцевать?
«Танцуем, как умеем», — улыбается синьор Карло. — Меня тоже, как и многих других, не назовешь отменным танцором. Но мы уловили ритм и начали танцевать под него. Балканские и армянские танцы в этом смысле легкие: они легко принимают тебя в свой круг».
Но оказывается, кто-то из итальянцев далеко не впервые танцует под эту музыку. В Бари и других городах Апулии их с удовольствием учат. А два года назад, вместе с греческим сиртаки и сербским коло, тут начали танцевать и армянские танцы. Наверное, нашли армянского учителя?
Оказалось, нет. Преподавательница – чистая итальянка. Но она охотно освоила и западно- и восточноармянские танцы. Она же «дирижировала» танцем на площади в Мольфетте.
Здесь же он, вместе со своей ученицей, прочитал стихи поэта-барда Фабрицио де Андре (его можно назвать «итальянским Рубеном Ахвердяном»).
Мы привели несколько сравнений с Арменией, но самое интересное в том, что армян на этом видео нет.
«Если бы были, я бы их знал. Но это все итальянцы и мигранты. Очень разные люди. Все мы сейчас хотим быть разными. А здесь мы начинаем вместе танцевать, и в чем-то становимся похожи. И наверное, это не так уж и плохо», — говорит Карло.
Действительно, как может быть плохо, когда армянская музыка объединяет представителей разных народов и культур.
Недавно в Риме проходил международный конкурс по бальным танцам под названием «Баландо Кон ла Стеле», то есть «Танцуй со звездами», в котором участвовала супружеская пара из Озургети. Уже в первом туре (который они успешно преодолели) пара произвела на публику большое впечатление. Настолько большое, что Первый канал итальянского телевидения транслировал их интервью.
Како Кинкладзе и Лела Шовнадзе родом из Натанеби. Друг друга знают с детства, с детства танцуют вместе, с детства же любят друг друга.
Лела Шовнадзе была хореографом Кутаисского детского музыкального театра. А Како Кинкладзе, по профессии инженер-строитель и опытный хореограф, воспитал целую плеяду танцоров в Грузии. Сегодня они работают в Италии, где в своей студии обучают детей грузинским танцам, прививают к ним любовь. С ним мы связались в Бари.
— Насколько мне известно, в Италии вы открыли детскую студию грузинского танца. Кто вам оказал в этом помощь?
— Наша студия «Корни» была создана при Почетном консульстве Грузии и Ассоциации «Корни». Тут у нас две группы – маленьких детей (отцы у которых, в основном, итальянцы) и детей повзрослее. Реально обучаться танцам хотят очень многие, но из-за нехватки времени и больших расстояний не все могут посещать нашу студию.
Что касается помощи, то Консульство Грузии и руководство Ассоциации «Корни» — Нина Зурабишвили, Манана Меманишвили и Освальдо Мачипинто – оказали нам неоценимую услугу – передали автомобиль, на котором мы своих воспитанников возим в студию. Без поддержки этих людей, без их помощи детям эмигрантов мы бы ничего сделать не сумели. Хочется, чтобы таких людей в нашей стране ценили больше. Особое спасибо от грузинских эмигрантов Освальдо.
— Вы с супругой – участники престижного конкурса. Как итальянская публика отреагировала на грузинский танец?
— В этом конкурсе отдельным номером предусмотрен и танец другой страны. На нем «звезды» — это мы, а итальянцам досталась честь с нами танцевать.
В первом туре мы исполнили «Аджарский танец» и получили высший балл. Во втором был «Мтиулури». По местным правилам, сначала танцуем мы, а затем обучаем этому танцу конкурсантов…
— Аплодисменты публики вы заслужили, а было ли внимание со стороны профессионалов?
— О, да! Передать их эмоции трудно, не нахожу слов, какое это было ощущение. После нашего танца мы только и слышали «Брависсимо! Брависсимо!». На конкурсе присутствовали представители Первого канала Италии и знаменитости страны. Я с ними мало знаком, но моя жена не могла скрыть эмоций, когда очень известный телеведущий, лично Милли Карлуччи, задавал ей вопросы. Этот человек проявил большой интерес в отношении нашего танца и национальной одежды.
Все настолько заинтересовались нашими костюмами и номером, что местные журналисты наперебой брали у нас интервью и выражали симпатию к Грузии и ее искусству. Больше всего их заинтересовал тот факт, что в грузинском танце женщина и мужчина друг к другу не прикасаются…
— Во время любого конкурса обычно происходит что-то непредвиденное…
— Мы тоже не стали исключением. Получилось так, что танцевальные костюмы были сшиты накануне ночью. Наш стилист, госпожа Розетта Китовани, больная, с высокой температурой, всю ночь шила платье. Лела надела его перед выходом, и оказалось, что оно узко ей в рукавах, и при каждом движении расходились швы. Лела очень разволновалась, когда три человека бегали за ней с ниткой и иголкой… Кроме того, нам урезали музыку и на танец оставили лишь полторы минуты. Целую неделю мы не спали ночами, репетировали, но ни один из отработанных приемов так и не исполнили – танцевали совершенно импровизированно… В ходе танца платье Лелы постепенно расползалось. Хорошо, что нам сократили время, не то не известно, чем бы все закончилось…
Сейчас-то нам смешно, когда мы вспоминаем эту историю, но у Лелы тогда от волнения текли слезы…
Праздник, посвящённый самой восточной области Италии, должен познакомить горожан и гостей столицы с культурой далёкой Апулии.
– Программа будет очень насыщенной, – рассказал на пресс-конференции организатор фестиваля Иван Королев-Бандерблог. – Сразу несколько мероприятий на разных площадках будут проходить начиная с 11 утра и до 11 вечера, позже нам просто не дадут пошуметь.
В течение трёх дней все желающие смогут посетить уроки итальянского языка и мастер-классы по кулинарному искусству, которые будут проводить повара-апулийцы. Они приготовят пасту и фоккачу.
– Также на фестивале представят музыкантов, исполняющих народную музыку, и будет проходить мастер-класс по игре в бубен – это один из главных инструментов, на котором играют почти все апулийцы, – добавил Иван Королев-Бандерблог.
Специально из Апулии в Москву на эти дни приедут танцовщицы, знающие танец пиццика, малоизвестный у нас в России. В дни фестиваля они научат ему всех желающих.
– Каждый вечер в саду «Эрмитаж» будут демонстрироваться итальянские фильмы, – продолжил организатор праздника. – Кинопоказы пройдут на открытой площадке летнего кинотеатра.
Также на этой площадке состоятся встречи с режиссёрами фильмов.
В сентябре власти Москвы планируют провести ответные дни культуры в ряде городов Италии.
– Мы в сентябре этого года планируем провести в Италии дни культуры в нескольких городах, – рассказал журналистам руководитель Департамента внешнеэкономических и международных связей города Москвы Сергей Черемин. – Готовим интенсивный обмен делегациями, творческими коллективами, выставками. Я считаю, что для нас этот опыт окажется очень полезным.
Прямой рейс объединяет
• Вылет самолётов из Москвы будет осуществляться по воскресеньям в 10:45, прилёт в аэропорт Бари – в 13:35 по местному времени. Обратный рейс отправляется в 14:30 и прибывает в Домодедово в 19:20. Полёты выполняются на лайнере Boeing 737-800NG.
• Планируется, что к осени рейсов этого направления будет уже три.
ЦИТАТЫ
«В прошлом году Сергей Собянин опубликовал твит о нашем фестивале в саду «Эрмитаж» и после этого его посетили 80 тысяч человек. Надеемся, что в этот раз гостей праздника будет не меньше».
Джовани Бастианелли, исполнительный директор ENIT
Мы хотим представить важные направления в туризме, как религиозное (у нас много мест, связанных с Николаем Чудотворцем), так и гастрономическое.
Лоредана Капоне, асессор по культуре и туризму
«Открытие рейса для нас – что-то вроде стратегического шага для укрепления отношений между Бари и Москвой».
Мэр Бари Антонио Декаро
На входе в Ботанический сад МГУ «Аптекарский огород» стоит баран Толик, похожий в своей полосатой майке на итальянского гондольера. Сегодня Толик немного итальянец — В Ботаническом саду проводится фестиваль Дни Италии. Посетителей встречают волонтеры, раздающие карту парка, программу выступлений артистов и национальный флаг Италии.
В этом году у жителей и гостей столицы впервые появилась возможность стать частью одного из самых главных итальянских праздников. Ежегодно 2 июня в Италии отмечается День республики — важнейшая дата для всех итальянцев. По всей стране проходят массовые народные гуляния. Но это в Италии, а в Москве? В Москве не отстают.
На сцене по очереди выступают детские ансамбли России и Италии. Празднество в России начинается с гимнов обеих стран.
«Второго июня мы празднуем не только день итальянской республики, но и большую дружбу между Италией и Россией», — говорит генеральный консул Италии в России — Франческо Форте. И подчеркивает, что организация мероприятия потребовала больших усилий и нервов, но праздник многое значит для обеих стран.
Россиян на празднике Италии оказалось много. Для посетителей, познакомившихся на фестивале с итальянской культурой и влюбившихся в эту страну, стоят палатки турагентств и авиаперевозчиков. Для тех же, кто пока не планирует поездку, но желает приобщиться к культуре Италии, организованы палатки по продаже итальянских изделий из кашемира, обуви ручной работы, парфюмерии и косметики, которую там же можно опробовать на себе. Визажисты косметической компании делают макияж каждому желающему.
Для российских посетителей Дни Италии —— это еще и возможность попробовать национальную итальянскую кухню: пиццу, сыры, фокаччу, канноли. «Вообще мы давние фанаты этой страны: нравится культура Италии и в особенности её кухня. Попробовали тут мороженое и пиццу — вообще не отличить от того, что было в Милане. Чувствуется, что готовили настоящие итальянцы», — поделилась Наталья.
Еды на празднике много. На фудкорте — рестораны разной ценовой категории. Пицца стоит 150 до 500 рублей. Еда готовится прямо здесь, на глазах у гостей, а рядом с палатками стоит дровяная печь, из которой то и дело достают настоящую итальянскую пиццу. Продавцы говорят и на русском, и на итальянском языках — для удобства каждого посетителя. Только что говоривший на русском молодой человек, получив точную сумму, хвалит посетителя словами «Bellissimo». Итальянская речь слышится повсюду. Вот продавцы в лавках с национальными продуктами зазывают девушек возгласами: «Bella, bella!».
Итальянцы как профессионалы своего дела танцевали все время праздника и заодно научили этому россиян. Например, гости фестиваля вместе осваивали знаменитую тарантеллу — на протяжении всех дней фестиваля проходили танцевальные мастер-классы. На уроке тарантеллы задорно отплясывала итальянская бабушка. У сцены под известные итальянские песни танцуют дети. «Я вас обожаю!», —— кричит мальчик лет десяти, задорно прыгая и подпевая музыканту.
Дни Италии стали настоящим детским праздником. Ребятня веселится на надувных матрасах в виде пиццы и что-то выкрикивает на своем родном языке. За столами, говоря о насущных проблемах, поедают брускетты их родители. На Днях Италии вообще оказалось много развлечений для детей. На площадке работают аниматоры и художники по гриму. Для малышей организованы различные мастер-классы. Можно научиться рисовать картины, сделать своими руками бумажные фонарики и даже полопать мыльные пузыри. Уроки рисования популярны не только среди детей, но и среди взрослых.
«Безумно нравится атмосфера на фестивале! Очень рада, что можно попробовать себя в живописи, потанцевать и попеть итальянские хиты», — говорит гостья праздника.
Для родителей же главным хитом программы стало выступление легендарного певца Аль Бано, который в восьмидесятые годы для жителей СССР был непосредственным воплощением Италии. В каждом уголке большой северной страны знали, что Италия на карте напоминает сапог, а в ней живут Адриано Челентано, Орнелла Мути и Аль Бано. На выступление Аль Бано люди начали собираться задолго до начала. Среди них очень много и итальянцев, которые специально пришли на фестиваль ради певца. Одному из них любовь к Бано привил еще отец. «Я полюбил Аль Бано еще в детстве. Мой отец был большим поклонником его творчества и включал мне его пластинки. Я очень люблю песню Nel Sole, и надеюсь, что сегодня услышу ее вживую». И теперь он приехал сюда, чтобы увидеть своего кумира и вручить ему букет алых роз.
Как только ведущий вышел объявлять певца, зал начал скандировать имя артиста. А уже через пару минут — вовсю подпевать Аль Бано и танцевать. Завершающий аккорд — суперхит «Felicita» — пел уже весь зал. А на сцене артисту подпевал. консул Франческо Форте. В конце концов, какой же ты итальянец, если не поёшь?
Тема: Знакомство с итальянским народным танцем «Тарантелла».
Цель: ознакомление, разбор и овладение новым материалом.
Задачи:Образовательные :
— обеспечить ознакомление обучающихся с новым материалом;
— обеспечить усвоение новых знаний, умений, навыков;
— добиться правильного исполнения нового материала;
— обеспечить разбор нового материала.
Развивающие:
— содействие развитию умственных способностей обучающихся при работе над материалом;
— помочь в развитиии исполнительности, внимания, памяти, дисциплинированности;
-способствовать становлению и развитию учебной мотивации обучающихся.
Воспитательные:
— способствовать формированию мировозрения обучающихся;
— способствовать привитию любви к хореографическому искусству;
— способствовать гармоническому воспитанию растущей личности обучающихся;
Тип урока: ознакомление, разбор и овладение новым материалом.
Форма урока: групповая.
Методы и технология обучения: словесные — изложение исполнения нового материала; наглядные — показ преподавателем нового материала; практические — исполнение обучающимися нового материала.
Оснащение урока: нотный материал, аккордеон, станок.
1.Вводная часть:
— разминка по кругу.
2.Первая часть.
а)экзерсис у станка:
— demi et grand plie (на материале танцев народов севера)
-battement tendu (на материале итальянского народного танца «Тарантелла»)
-battement tendu jetе (на материале молдавского народного танца «Молдавеняска»)
-rond de jambe par terre (на материале танцев народа Кавказа)
— каблучное (на материале татарского народного танца)
— веревочка (на материале русского народного танца)
-дробь (на материале молдавского народного танца «Табакеряска»)
— grand battement jete (на материале белорусского народного танца )
б)экзерсис на середине зала: -комбинация «моталочка»
Преподаватель: Сегодня мы приступаем к изучению итальянского народного танца «Тарантелла».Тарантелла – это танец, появившийся на свет в 15-м столетии на юге Италии. Его название, по одной из версий, происходит от названия ядовитого паука тарантула. По другой версии, танец получил свое название от итальянского города Таранто, где, как считают, и появилась тарантелла.
Существует несколько легенд, связанных с этим танцем. Одна из них рассказывает, что в древности, во время жертвоприношения, выбранную жертву закрывали в помещении, наполненном тарантулами. Жертва была вынуждена под музыку прыгать среди ядовитых пауков, надеясь избежать укусов. Темп музыки постепенно убыстрялся, и обессиленная жертва падала от усталости и погибала.
Существует и другая версия происхождения танца. Она также связана с экзотическим пауком тарантулом. Согласно легенде, укус паука вызывал страшную болезнь – «тарантизм». Каждый заболевший был обречен на смерть. И лишь одно спасение было у укушенного – стремительная, необузданная пляска, разгоняющая кровь и нейтрализующая действие яда.
Насколько правдивы данные легенды – неизвестно. Но в прошлом люди действительно верили в целебное действие танца. Врачи даже спорили, что дает больший эффект – быстрые танцевальные движения или музыка.
Однако, в Средние века духовенство негативно относилось к этому танцу. Приписывая тарантелле целительную силу, простые люди оправдывали свои пирушки и неистовые танцы после них. Известен случай, когда во время похорон добродетельного парижского священника, молодая женщина исцелилась от паралича, прикоснувшись больной рукой к усопшему. Этот случай послужил началом неистовых действ на кладбище Сен-Медар. «Пляски исцеления» стали проходить там постоянно, сопровождаясь криками, кривляньями, непристойными звуками. Слово «тарантелла» стало синонимом неприличного действа.
Считалось, что этот экспрессивный танец под аккомпанемент тамбурина танцевали только женщины из низших общественных слоев, однако, уже в 17-м веке кардинал Барберини ввел исполнение тарантеллы при дворе.
Вскоре танец стал популярным и в других государствах – Германии, Нидерландах, Франции. Ведущие композиторы не раз увековечили темпераментный танец в своих произведениях. К самобытному итальянскому танцу обращались в своем творчестве П.Чайковский, К. Дебюсси, Ф. Лист, Ф. Шопен, Д. Россини и другие.
Тарантеллу можно танцевать в паре и соло. Особенностью танца является его резвый, все убыстряющийся темп. Однако, если танец исполнялся супружеской парой, то он мог быть и сдержанным — грациозным и элегантным. Старинная тарантелла имела музыкальный размер 2/4 или 4/4, позже традиционным стал размер 3/8 или 6/8. Характерной для танца является мелодия триолями.
Тарантелла представляет собою синтез мавританских и испанских танцев, впитавших в себя итальянские национальные особенности. В Неаполе этот танец исполнялся парой: молодые люди использовали его для ухаживания за девушкой. Часто он имел характер поединка: кавалеры боролись за внимание дамы и состязались, кто кого перепляшет. Музыканты должны были четко улавливать настроения танцоров, которые, входя во вкус, все более и более ускоряли темп. Движения тарантеллы резкие, четкие, часто сопровождаются пением.
В каждом регионе Италии танец танцуют по-разному, но обязательно темпераментно и в быстром темпе. Различают неаполитанскую и сицилийскую тарантеллу. Особенностью сицилийской тарантеллы является
использование в танце кастаньет, в то время как неаполитанская разновидность танца исполняется под тамбурин.
Показ pas pique с шагом, обучающиеся повторяют движение по диагонали. в)диагональ:
— шаг на каблук-поворот на полупальцах — моталочка в повороте с выносом ноги.
3.Заключительная часть.
а)прыжки на середине зала:
— с вытянутыми ногами
Преподаватель: При прыжке предельно вытягиваем стопы, стараясь задержатся в воздухе.
— с поджатыми ногами.
Преподаватель: домашние задание – выучить новый элемент pas pique с шагом, изученный сегодня.
в) подведение итогов, выставление оценок .
1. Ткаченко Т.Е. Народный танец.- М.,Искусство,1967
2. Климов А.С. Основы русского народного танца. -М.,МГИК,1994.
3. Зацепина К., Климов А. и др. Народно-сценический танец. – М., Искусство, 1976.